– О, простите, любезнейший граф. Простите, мадам так огорчена, что, вероятно, не в себе. – Появившийся рядом с разъяренной француженкой полицай‑президент мягко взял под локоть разбушевавшуюся гостью и заговорил ей что‑то тихо и увещевающе, затем, прервавшись, обернулся ко мне. – Надеюсь, ваше сиятельство не откажетесь завтра ближе к вечеру встретиться со мной и побеседовать о злоключениях, преследующих вас последние дни?
– Когда вам будем угодно, – склонил голову я.
– Вот и прекрасно, – округлое с обвисшими щеками лицо полицай‑президента расплылось в улыбке, – тогда завтра перед вечерей я жду вас у себя. Умоляю, простите мадам де Сен‑Венан, бедняжка так страдает. Асейчас позвольте откланяться, и поверьте – бал просто замечателен.
– Это уж точно, – пробормотал я себе под нос, глядя вслед удаляющейся паре. На секунду мне показалось, что у выхода из зала среди прочих незнакомых лиц мелькнула носатая физиономия Йогана Протвица, а может быть, я и ошибся.
– Кто эта дама, любезный граф? – Голос Екатерины Павловны звучал удивленно и заинтересованно, отвлекая меня от тяжелых мыслей. Обращенные ко мне слова помешали разглядеть, действительно ли въедливый сыщик околачивался в особняке, или же то было лишь видение. Перегруженное событиями подсознание порой готово на весьма странные штуки. – Я сгораю от любопытства. Неужели же мадам – вдова одного из разбойников?
– Увы, нет, – печально вымолвил я. – Вынужден признать, что это та самая дама, чью жизнь мы вчера защищали с оружием в руках.
– А нынче она яростно обвиняет вас в убийстве… уж не одного ли из тех, кто ей угрожал?
– Мне трудно судить, что взбрело ей в голову, однако, сказать по чести, слова этой несчастной весьма огорчили меня. Позвольте мне сейчас оставить вас. Если пожелаете, я бы с радостью завтра нанес ответный визит, дабы исправить свою нынешнюю бестактность и, быть может, изменить к лучшему ваше мнение обо мне.
– Откуда вы знаете, милый граф, каково мое мнение? Впрочем, отчего же, – она испытующе‑насмешливо поглядела из‑под длинных ресниц, – жду вас перед вечерей.
– Но…
– Или в этот час, или никогда!
Я галантно склонился в поклоне, оставляя при себе все, что мог сказать по поводу очаровательных женских капризов, и спеша вернуться к прямым обязанностям хозяина бала.
– Алле, Капитан, ты там еще донжуанствуешь? – Голос Лиса, раздавшийся в голове, отвлек меня от грустных раздумий.
– Какой там, – отозвался я, – тут все непросто.
– Но мы ж не ищем легких путей! – В тоне моего друга не слышалось обычной скрытой издевки. – А скажи мне, будь добр, шо за светлая мысль была пригласить на бал сыскаря?
– Ты имеешь в виду полицай‑президента? – насторожился я.
– И он здесь? – Лис явно был возмущен. – Не, ну это не бал, это облава на базаре!
– Полицай‑президент – заметная фигура в столице, я не мог вычеркнуть его из списка, тем более составленного резидентом.
– Ага, спасибо нашему Елипали.
– Кому? – переспросил я.
– Ну, этому, Палиоли. Получается, таксоида тоже он пригласил?
– Протвица? – уточнил я, удивляясь, что помню фамилию докучливой ищейки.
– Его самого, – подтвердил раздраженный напарник.
– Значит, не показалось. Должно быть, этого привел сам господин полицай‑президент.
– Да уж, не показалось. Теперь сей мерзкий Противец торчит у меня за плечом и смотрит в карты, точно сова на картинную галерею. |