Ни Добровольческие Силы Ольстера, ни Ассоциация Защиты Ольстера не имеют к проведенным акциям никакого отношения.
— Подождите, я не успеваю, — спокойно сказала Джинджер, поспешно дописывая последнюю фразу. Человек, которого она едва не приняла за сумасшедшего, похоже, не шутил. — Есть, записала. Говорите.
— Бригада Освобождения Ольстера выступает за сохранение как протестантского образа жизни в Северной Ирландии, так и британского правления в провинции. Мы не намерены безучастно наблюдать за тем, как британское правительство предает протестантское население, и не потерпим аннексии Северной Ирландии югом. Бригада Освобождения Ольстера продолжит кампанию вооруженного сопротивления до тех пор, пока мирные договоренности, так называемые договоренности страстной пятницы, не будут аннулированы. Все те, кто поддерживает предательство протестантской общины Ольстера, должны принять данное заявление как открытое предупреждение. — Мужчина сделал паузу и спросил: — Все записала?
— Да, вроде бы.
— Хорошо, — сказал он, и в трубке послышались гудки.
Алан Рамси, исполнительный продюсер компании, сидел за заваленным бумагами столом, слушая одновременно две телефонные трубки. Подойдя к нему, Джинджер помахала рукой. Рамси поднял голову, угрюмо посмотрел на нее и мрачно прорычал:
— У меня на одной линии Белфаст, на другой Дублин. Надеюсь, у тебя что-то не менее важное?
— Да.
— Минутку, — крикнул в обе трубки Рамси и снова повернулся к Джинджер. — Говори.
— Только что позвонил какой-то мужчина. Сделал заявление насчет ответственности за взрывы.
— Какой-нибудь придурок.
— Не похоже. Говорил он, как настоящий террорист.
— А ты слышала, как говорят настоящие террористы?
— Нет, но…
— Тогда почему ты так решила?
— Что-то было в его голосе… что-то такое… — Она пожала плечами. — Не знаю, как сказать, но поверь, Алан, мне даже страшно стало.
Шеф протянул руку, и Джинджер подала листок. Рамси пробежал взгляд по наспех нацарапанным строчкам, нахмурился и вернул ей бумажку.
— Ради Бога, расшифруй эту чертовщину.
Она прочитала заявление незнакомца.
— Акцент был? — спросил Рамси.
Джинджер кивнула.
— Да.
— Ирландский?
— Северо-ирландский. Западный Белфаст.
— Откуда ты знаешь?
— Я там родилась. В Белфасте. Наша семья жила там, пока мне не исполнилось десять. Этот акцент такая штука: стоит подхватить — потом уже не избавишься.
Рамси бросил взгляд на настенные часы — до эфира оставалась десять минут.
— Сколько тебе надо времени, чтобы это напечатать?
— Ровно пятнадцать секунд.
— У тебя есть десять.
— Ладно, — бросила Джинджер, садясь за компьютер.
Рамси достал из кармана пиджака электронный органайзер и ввел фамилию друга, с которым учился в Кэмбридже и который работал теперь в МИ5. Потом он снял трубку, набрал номер и нетерпеливо забарабанил пальцами по столу в ожидании ответа.
— Привет, Грэм, это Алан Рамси. Послушай, мы только что приняли довольно интересный звонок, и я решил обратиться к тебе.
Джинджер положила на стол отпечатанное заявление, и Рамси прочитал его вслух. Потом, схватив со стола ручку, принялся торопливо что-то записывать.
— Понял, большое спасибо. Понадобится что-то, звони без всяких колебаний.
Он швырнул трубку на рычаг и стремительно поднялся.
— Слушайте все! — крикнул Рамси, и в редакции мгновенно стало тихо. |