Изменить размер шрифта - +
В каком-то смысле слова Пабло просто мстил ему таким образом, за нанесённую ему обиду, но Рико, прочитав это в его голове, не стал ничего говорить. Анхель подал пеону стакан воды и сказал:

– Пабло, за всё в этой жизни нужно платить. Считай, что ты ещё легко отделался, а теперь проваливай, не мешай нам работать. Скоро сюда примчится за своим разбитым авиасом благородный дон Хесус и если он увидит, что мы занимаемся твоим трубайядором, а не его рухлядью, то быть тебе битым. Так что не испытывай судьбу понапрасну.

Услышав, что в кузницу может в любую минуту прибыть Хесус де Гадо, Пабло моментально вскочил на ноги и выбежал из кузницы. Этого обидчивого и мстительного молодого идальго в Пуэбло дель-Торро боялись многие. Отцом молодого кабальеро де волар был владетельный барон и его кандадо дель-Бьянко, находился всего в каких-то пятидесяти километрах от их пуэбло, а потому хотя оно и не принадлежало им, молодой баронет считал его чуть ли не своей вотчиной, но прилетал сюда только по одной причине, – Риккардо Санчес считался самым лучшим кузнецом чуть ли не во всём баррио и вместе с Анхелем мог поднять авиас буквально из руин. Рико Хесус де Гадо откровенно побаивался, но над всеми остальными пеонами измывался, как только мог, но при этом никогда благоразумно не перегибал палку, так как прекрасно знал, чем это может для него закончится. Здоровенного кузнеца он опасался даже не смотря на то, что всегда прилетал в Пуэбло дель-Торро с пятью своими дружками.

Пабло Пататас убрался из кузницы и Рико вместе с Анхелем вернулся в деспахо, где подмастерье внимательно прочитал его письмо, сделал кое какие правки, приписал несколько своих витиеватых предложений и велел переписать всё набело, а сам пошел разбирать многострадальный трабайядор де феррео. Кузнец переписал письмо, вложил его в большой конверт, нарисовал на нём кинжал и розу, после чего отнёс его в корреас, авиас де корреос ещё не прилетал, и присоединился к нему через час. До обеда они возились с четырехколесной машиной и когда собрались было пообедать, в кузницу ввалился баронет Хесус де Гадо с дружками, все шестеро находились в хорошем подпитии и громко горланили, но при виде широкоплечего кузнеца моментально умолкли. Прямо с порога дон Хесус громко гаркнул:

– Ну, что кузнец, ты починил мой авиас?

– Нет. – Спокойно ответил ему Рико – Дон Хесус, вы так покалечили его, что на это уйдёт не менее недели. Зато я могу вас обрадовать, – вы ни в чём не виноваты и счёт за ремонт можете выставить торговцу, продавшему вам этот авиас, хотя тот и начнёт вопить, что амулет памяти зафиксировал, как вы сами спрыгнули с него. Когда я вчера разобрал авиас, то первым делом включил второй амулет памяти и просмотрел запись. Я могу показать её и вам, дон Хесус, но боюсь, что вы из неё ничего не поймёте, на ней одни только кривые линии, но именно они сказали мне, что двигатель вашего авиаса работал очень неустойчиво, отчего тот в полёте то и дело дёргался. В общем этот авиас сам выбросил вас из седла и вам ещё очень повезло, что вы угодили в кусты. Ещё вчера я написал своё заключение и сейчас вручу его вам, вот только помою руки. С ним вы можете смело отправляться к дону Леону, чтобы потребовать с него неустойку или новый авиас, только не забудьте предупредить его, что счёт за ремонт я направлю ему, а не вашему батюшке. Вас устроит это, дон Хесус?

Ещё бы это не устроило идальго, вечно сидящего без гроша, а потому вынужденного пьянствовать за чужой счёт. Все шестеро бездельников с мечами, разодетые в шелка, дружно заржали, а дон Хесус радостно воскликнул:

– Давай скорее своё письмо, Рико! Представляю себе, какая рожа будет у Леона, когда я суну его под нос этому старому торгашу. Чёртов засранец, он ведь мог запросто угробить меня своим авиасом. Хотя я и был позавчера изрядно пьян, с исправного авиаса точно не свалился бы. Ну, ничего, Леон мне заплатит за это сполна, а ты тоже можешь потребовать за ремонт авиаса побольше, кузнец.

Быстрый переход