— Только зачем это тебе?
— Надо!
— Раз надо, значит надо, — покладисто согласился Рэльгонн и вновь коснулся мерцающих в полутьме иероглифов. — Вот гляди… Синими линиями нарисован силуэт здания. Ярко-голубые точки показывают, где стоят детект… в общем, цилиндры. А сейчас мы проверим, сколько нас всего.
Ухоженный ноготь каттакана коснулся большого значка, напоминающего двух переплетшихся змей и в нижней части зеркала вспыхнули зеленые буквы.
— Существ, похожих по весу и размеру на тебя или меня — сорок восемь, — перевел упырь. — Как и должно быть: сорок шесть охотников Рульфа и нас двое. А это еще что такое?.. Смотри, смотри!
Контуры людей и упыря зеркало показывало розовым, точно таким же цветом оказались выделены две точки, быстро передвигавшиеся по чердаку к одному из цилиндров, установленных у самого дальнего окна.
— Мыши? — бормотал Рэльгонн. — Нет, быть не может, слишком крупные для мышей! Ну-ка, увеличим… Ах вы, маленькие мерзавцы! Я-то гадал, что за напасть на нас свалилась! Конан, жди здесь!
Упырь растворился в воздухе — прыгнул через Ничто. А дальше у киммерийца в глазах зарябило: единственный факел давал достаточно света, чтобы разглядеть, как Рэльгонн на мгновение появляется то возле окна, то у выхода на лестницу, то у полуночной стены и вновь исчезает — каттакана совершил не меньше пятнадцати перемещений.
Слух варвара попутно различал некие посторонние звуки, напоминающие тоненький перепуганный визг.
В тот момент, когда Рэльгонн вынырнул из пустоты прямо перед варваром, по лестнице прогрохотали сапоги, и в покосившемся дверном проеме показался один из стигийцев-охранников. Взгляд у него был встревоженный.
— Что здесь происходит? — осведомился маг, а упырь быстро спрятал за спину обе руки.
— Э-э… — даже каттакан не нашелся с ответом. — Мы…
Конан брякнул первое, что пришло на язык:
— Играем в прятки!
— Ну-ну… Смотрите, не доиграйтесь.
Маг, недовольно покачав головой, ушел вниз. Киммериец воззрился на упыря:
— Что это было? Ты за кем охотился?
— За ними! Невероятно проворны, но я все-таки быстрее!
С этими словами Рэльгонн предъявил варвару двух диковинных существ, которых крепко держал за шкирки.
— Прошу любить и жаловать, — провозгласил упырь. — Лет триста таких не видел вживую! Самые натуральные джерманлы!
— Кто? — киммериец едва не поперхнулся собственной слюной. — Их же не бывает! Это сказки!
— Сказки? Никаких сказок, прими угрюмую реальность такой, какая она есть! Нам всем еще крупно повезло, что удалось вовремя их поймать! Посмотри в моем ящике, там должны быть мешочки из материала, похожего на очень мягкую прозрачную слюду… Нашел? Отлично! Теперь давай поместим наших маленьких друзей внутрь, и оставим до утра — пусть подумают о смысле своей бессмысленной жизни. Потом отвезешь их Гваю, ему будет интересно посмотреть.
Твари бешено сопротивлялись, пытались кусаться, но совместными усилиями Конана и Рэльгонна все-таки были водворены в мешки, горловины которых упырь затянул металлическими скобами.
— Не задохнутся? — озабоченно спросил Конан, когда оба малыша оказались в заточении.
— Материал пропускает воздух, — уверенно ответил Рэльгонн. — Ничего с ними не сделается! Главное — не упустить, потом не поймаем. Все, забудь на время об этих уродцах, давай заниматься делом! Даже если Эйнар не сможет ничего разведать, полагаю что мы соберем достаточно сведений о том, что делают в железном лесу твои стигийские друзья.
— Они мне не друзья!
— Какая разница?..
Глава четвертая
— Совершенно невероятная история! Немыслимо и непостижимо! Отказываюсь верить!
Столь эмоциональные высказывания Эйнара имели под собой серьезные основания. |