— Капитан Уиллинг хочет задать тебе несколько вопросов, Джонни, — сказал Несс. — Надеюсь, ты с ним будешь более откровенным, чем со мной.
Глаза Джонни вспыхнули. Он продолжал молчать. Манеры Уиллинга напоминали мне подготовительную работу хирурга, приступающего к сложной операции.
— Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?
— Хорошо.
Он надулся, был почти грубым. Неужели это тот самый мальчик, который так дико рыдал? Я начал отдавать себе отчет в том, что вчерашний нервный срыв произошел из-за физического истощения. Это не был психический криз.
— Прежде всего хочу тебе кое-что сообщить, — продолжал Уиллинг. — Уго Блейн умер. Его убили.
— Тот человек, который написал эту книгу? — хрипло спросил Джонни. — Ну книгу, в которой говорится, что справедливость — это ложь?
— «Иллюзия справедливости»? Да, это одна из его книг. Ты знал, что он живет у озера?
— Да. Я был там однажды. С неделю назад.
— Что тебя туда привело?
— Просто хотел посмотреть, что там, — за узким проходом в горах. Он в это время стоял на лугу. Он заорал на меня и потребовал, чтобы я немедленно убирался. Он очень рассердился, когда я его не послушался. Тогда он начал хвастаться передо мной, как он знаменит. Он сказал, что написал несколько книг и что его зовут Уго Блейн. Когда я вернулся домой, то поискал его книги на полках в кабинете и нашел вот эту.
— После этого ты еще к нему приходил?
— Нет. Я был там только раз.
Уиллинг тихо сказал:
— Нет, это неправда, Джонни. Ты уронил листок из тетради по арифметике в коридоре коттеджа Блейна. Это был тот самый листок, на котором ты что-то чертил, когда мистер Данбар позавчера разговаривал с тобой. Ты ведь не мог обронить его неделю назад?
Бледные щеки Джонни чуть покраснели, но это теперь ему не шло. Теперь лицо его казалось лихорадочно воспаленным, словно он слишком долго подставлял его жаркому огню. Его глаза заблестели.
— Хорошо. Да, я вернулся. Я хотел расспросить его о книге.
— Что он тебе сказал?
— Ничего. Ничего особенного. Просто мы разговаривали. Это все.
— Он не кричал на тебя, не требовал, чтобы ты убирался, как в первый раз?
— Да, но только в конце. Потому что я откровенно сказал ему, что о нем думаю.
— Ну и что ты о нем думаешь?
— Он — нечестный человек. Он написал хорошую книгу. Но он не дорос до идей, выраженных в ней. Он писал, что нужно быть смелым и сильным. Но сам не отличался смелостью. Он был трусом.
— Трусом? Как это понять?
— Он просто… был трусом. Это все. Он боялся.
— Чего?
— Всего. Он был… обманщиком. Вся его книга — это ложь.
Вдруг Джонни завизжал:
— Вся она набита ложью! Когда он ее писал, то не верил ни одному своему слову!
Уиллинг попытался подойти к нему с другой стороны.
— Когда вчера на болоте ты оказался в подземелье, ты это сделал намеренно?
— Да, — сказал Джонни упавшим голосом.
— Почему?
— Не люблю, когда за мной следят.
— Ты знал с самого начала, что за тобой следят?
— Нет, мне это стало ясно, когда я увидел мистера… Данбара на болоте. Я боялся, что он мне помешает. Ведь это он привел меня домой накануне.
— Ты собирался отправиться к коттеджу Блейна?
— Нет.
— Куда же?
— Ну… куда угодно… куда глаза глядят…
— Ты вылез из запертой комнаты до завтрака, чтобы отправиться, куда глаза глядят?
— Мне не нравится, когда меня запирают. |