Шалако, человек, приносящий дождь… и леди Ирина Карнарвон из старинного валлийско-ирландского рода. Нет более далеких людей, — и тот факт, что несколько лет он вел жизнь не слишком отличную от ее жизни, уже давно забыт и дела не меняет. Или он не прав?
В лучшем случае эти годы — просто эпизод в его жизни… Он — человек Дикого Запада и только… и не желает иной судьбы.
Шалако выплеснул кофе в костер.
— Пойду в скалы искать индейца, — сказал он.
Все посмотрели на него, как на сумасшедшего. Может, так оно и есть, но он умел это делать, и попытка не пытка. Он имел об апаче достаточное представление и понимал, что ловить голыми руками гремучую змею куда безопаснее, чем охотиться за ним ночью в скалах.
— Если я его не отыщу, — сказал он, — до рассвета еще кто-то умрет.
— А если с вами что-то случится? — спросила Ирина. — Что нам тогда делать?
Он взглянул на нее с неожиданной горечью.
— Знаете, что остается, когда умирает человек? Ничего, как след пальца на воде. Я оставлю не больше, и обо мне забудут через час-два… Если кто-то и может найти индейца раньше, чем он его, так это я. Попробую.
— Не ходите, — сказала Ирина.
— Мы можем сойтись к костру и следить друг за другом, — предложила Лора.
— И к рассвету нас окружат. Нет, все-таки я попробую.
Он замолчал, думая о том, что ждет его впереди.
Лора бросила в костер палку, и вспыхнувшее пламя осветило лицо Хардинга.
— Подожди, — сказал он, — кто-то едет!
Хардинг лежал на земле и уловил звук раньше всех. Теперь все слышали, как стучат копыта… дикий пронзительный ночной крик, стук копыт все ближе и ближе.
Шалако отпрыгнул от костра и поднял револьвер. Он услышал резкий окрик фон Хальштата, затем более отдаленный выстрел и наконец раздался голос:
— Прекрати палить, Фриц. Это я.
Всадник въехал в круг и приблизился к свету костра. Это был Боски Фултон.
Ухмыляясь, он спрыгнул с седла. Ухмылка была высокомерной, но Шалако подметил и его настороженность, и его буквально животную бдительность.
— Там полно индейцев, и к утру вам потребуется помощь. Не скрою, мне она тоже не помешает.
В круге света появился фон Хальштат.
— Гнусный вор, — сказал он. — Гнусный ничтожный вор!
Продолжая улыбаться, Фултон повернулся к немцу.
— В любое другое время, Фриц, я бы убил тебя за эти слова. Но сейчас, по-моему, нам и так придется много убивать.
Он присел к костру и взял кружку. Затем поглядел на них.
— Где один индеец, та и пятьдесят. Они улепетнули от армии, и Форсайт гонит пять-шесть апачей, которые умудряются оставить следы за пятьдесят. Остальные сбежались сюда, по ваши души.
— И вы явились нас спасать? — скептически заметила Лора. — Что-то с трудом верится.
— Я пришел спасать себя, — нагло ухмыляясь, сказал Фултон. — До армии не добраться, одному мне стало жутко, и я решил, что стоит попытать счастья с вами.
— Ничтожный трус, — сказал фон Хальштат. — Один раз удрал, как кролик, и снова сбежишь.
Боски Фултон слегка сжал губы. Улыбка его стала натянутой.
— А вот за это ты умрешь, — сказал он. — Я тебя убью. Если апачи меня не опередят.
— Храбрости у вас не отнимешь, — сказала Ирина.
— Еще бы. — Он метнул на нее взгляд, не выпуская из поля своего зрения фон Хальштата. — Хотите, чтобы генерал Фриц остался в живых, успокойте его. |