Изменить размер шрифта - +

Он судорожно сглотнул.

— Было очень приятно, мисс Лейк… сыграть с вами. — Поднявшись из-за стола, Джаррет спросил: — Простите, а где вы остановились в Лондоне?

Аннабел в растерянности молчала.

— Где я… что? — пробормотала она наконец.

— Я спросил, мисс Лейк, где вы остановились в Лондоне. В какой гостинице?..

— Ах, да-да, конечно. Мы остановились в «Шпоре».

— Это на Хай-Боро-стрит, не так ли?

Мисс Лейк кивнула, и Джаррет, надев шляпу и плащ, висевший рядом на вешалке, проговорил:

— Я сейчас вас провожу.

Аннабел решительно покачала головой:

— Нет-нет, в этом нет необходимости. Я могу нанять экипаж.

— Об этом не может быть и речи, — заявил Джаррет.

— Я могу отвезти ее, — подал голос мистер Пинтер.

— Нет, не надо, — сказал лорд Джаррет. Увидев, что Пинтер собирается возразить, он добавил: — Нам с мисс Лейк надо кое-что обсудить. Наедине.

Аннабел тоже поднялась и в растерянности пробормотала:

— Но я… я думала… — Она-то полагала, что их беседа состоится утром.

— Я провожу вас, — заявил Джаррет. — По дороге и поговорим.

— Потом вернешься сюда? — спросил у приятеля Мастерс. — Видишь ли, я хочу еще раз сразиться с тобой, раз ты снова начал проигрывать, — добавил он с многозначительной улыбкой.

— Похоже, ты хочешь позлорадствовать, — проворчал Джаррет.

— А как же, конечно, хочу! — со смехом воскликнул Мастерс.

— Боюсь, мне придется лишить тебя этого удовольствия, — отстал Джаррет. — Так что позлорадствуешь в другой раз, старина. Когда вернусь, мне нужно будет поговорить с Пинтером. А потом поеду домой. Завтра придется вставать рано утром, если предстоит поездка в Бертон, понимаешь?

Аннабел в изумлении уставилась на лорда Джаррета. «Неужели он действительно?..» — подумала она.

А он повернулся к ней и проговорил:

— Идемте, мисс Лейк. Надо поторопиться.

Когда они вышли на улицу, она спросила:

— Милорд, что вы имели в виду, когда сказали, что предстоит отправиться в Бертон? Полагаю, что в этом нет необходимости. Проведите переговоры с Ост-Индской компанией и убедите их в том, что им будет чрезвычайно выгодно брать наше октябрьское пиво. А также предложите ваше поручительство в качестве гарантии, если там посчитают это нужным.

— Значит, вы так полагаете? — Джаррет взглянул на собеседницу с усмешкой. — Мне кажется, вы кое-что забыли, мисс Лейк. Я обещал, что я стану помогать «Лейк эль», а не слепо поощрять все, что делает ваш брат. Я вовсе не собираюсь рисковать нашими семейными связями с Ост-Индской компанией. По крайней мере, до тех пор, пока не узнаю побольше о пивоварне вашего брата. Мне хотелось бы узнать о ней как можно больше, именно поэтому я решил…

— Но вы не можете поехать в Бертон! — воскликнула Аннабел.

Он взглянул на нее с удивлением.

— Почему же не могу?

— Ну… — Она пожала плечами и отвела глаза.

— Так почему же?

— Видите ли, я… — И тут ее осенило. — А как обойдется без вас ваша пивоварня, милорд? — Аннабел была абсолютно уверена: как только лорд Джаррет увидит Хью и поймет, что за «болезнь» у ее брата, он тотчас откажется от их соглашения даже невзирая на ее выигрыш…

— Поверьте, мисс Лейк, с пивоварней Пламтри ничего не случится за время моего отсутствия, — ответил Джаррет.

Быстрый переход