Изменить размер шрифта - +
Правда, ФБР не позволило им этого сделать. Так или иначе, но теперь они являются заложниками собственных действий.

— Это ужасно, — заметил я.

— Поэтому давай выпьем кофе, как будто кругом ничего не происходит, а после этого познакомимся с отчетом о баллистической экспертизе пуль, которые были выпущены в грудь твоего бывшего приятеля Бирса.

Было уже начало третьего, но уснуть мне не удавалось. Я лежал на кровати, глядя в потолок и любуясь, как комнату наполняет серый рассвет.

Сняв трубку, я набрал номер отеля, где остановилась Вельда. Ее комната не отвечала.

Где же она, черт возьми? До сих пор она регулярно звонила, сообщая о себе, даже если и не имела новой информации. Могло быть только два объяснения ее молчанию: или она находится под наблюдением, или Вуди Баллингер все-таки разыскал ее. Я сделал еще полдюжины звонков разным людям, которые могли что-нибудь знать относительно Вуди, но везде получил отрицательный результат. Все, кто работал в его конторе, повторяли друг за другом, что он уехал из города. Правда, Чип Ходжес, который прошел в его кабинет через пожарный выход, сказал, что все его вещи на месте и в абсолютном порядке.

Пат спал всю ночь в своем кабинете, и его голос еще не приобрел дневной твердости.

— Очень жаль, Майк, — тихо проговорил он, — но никаких новых сведений к нам не поступало. Никто нигде не видел Баллингера.

— Черт возьми, Пат...

— Мы и сами были бы рады видеть его. Баллистическая экспертиза показала, что одна из пуль, выпущенная в Бирса, совпадает с теми, которые были обнаружены после перестрелки в комнате Липпи. Из того же пистолета был убит полицейский в центре города.

— Я думаю, что теперь у тебя будут люди для его поиска?

— Ха-ха. Скажи еще, что нам дадут их столько, сколько мы запросим. Не беспокойся, Майк, мы разыщем его.

— Он может добраться до Вельды. Остается очень мало времени...

— Я знаю это, — сказал он очень тихо. — Для всех нас его остается совсем немного, — и повесил трубку.

Я снова начал думать о шести оставшихся днях... Нет, теперь уже о пяти... Сколько времени прошло со времен Хиросимы и Нагасаки? Мы никогда не задумывались о возможности всеобщего разрушения, а теперь сами оказались на его пороге.

Я купил свежую газету и быстро пробежал ее глазами. На четвертой странице было сообщение размером в две колонки, где рассказывалось, что по предусмотренному планом военных маневров сценарию специальные подразделения разыскали учебный контейнер в районе Эшокана. Я немедленно вспомнил Эдди, и теперь мне хотелось бы увидеть его реакцию на эту сенсационную новость.

Маленький Джо зарабатывал свой хлеб на Бродвее и почти все время проводил около передвижных рекламных щитов. Он был большим профессионалом среди местных нищих, давая деньги в рост и приторговывая ручками.

Я разбудил его, просунув долларовую бумажку через отверстие коробки, служившей ему временной спальней.

— Хе-хе, Майк. Ты нуждаешься в моей помощи?

— Да, я хочу, чтобы ты дал мне что-нибудь на доллар.

Он протянул мне ручки, я выбрал две черных и положил в карман.

— Вельда говорила мне, что встречалась с тобой, — произнес я, застегивая пальто.

— Да, да, — ответил он, склонив голову набок. — Она искала того типа, которого я видел со старым приятелем Липпи.

Нервная дрожь пробежала у меня по спине, так что пришлось пошевелить плечами.

— Она сказала мне, что ты не встречал его раньше, Джо.

— Да, но это было тогда. А с тех пор я уже переговорил с разными людьми, и мне удалось узнать, что он приехал сюда из Майами около двух месяцев назад.

Быстрый переход