Изменить размер шрифта - +

— Я заканчиваю новый роман. Рей готов публиковать все, что я пишу.

— А почему ты его не пригласила? — спросила Констанция.

— Он — мой босс, у нас деловые отношения, — ответила она и усмехнулась.

— Вот именно, — многозначительно подтвердил Алекс.

Так, значит ему не по нутру этот тип, определила Констанция, пристально посмотрев на мужчину. Что же касается Марго, то об антипатии Алекса к Рею она догадалась еще раньше.

Маргарет уже давно казалось, что она нравится соседу. И ей хотелось ему нравиться. Но в то же время она любила Рея, правда, мало что зная о нем. Алекс был более близким человеком. И мысль о том, что она ему не безразлична, в последнее время не давала ей покоя. А значительная разница в возрасте и пугала, и манила ее одновременно.

В разгар беседы в дверь позвонили. Все разом замолчали и переглянулись. Алекс спросил:

— Мэгги, ты ждешь еще кого-нибудь?

Она пожала плечами.

Звонок повторился, но уже настойчивей. Ей пришлось пойти открывать.

— Встречайте новых гостей, — радостно объявила она, вернувшись.

И в гостиную вслед за ней вошли Рей с букетом нежнейших хризантем и Ричард с подарочной коробкой. Дружно поздравив именинницу, молодые люди присоединились к сидящим за столом.

Марго, виновато улыбнувшись, сказала:

— Боюсь, что все самое вкусное уже съедено.

— Ничего, мы будем сыты разговором с вами, — пошутил Ричард.

Улучшив момент, Марго с упреком взглянула на Констанцию. Та покачала головой. Нет, она не говорила Ричарду о дне рождения подруги. Похоже, об этом узнал сам Рей. Наверняка, это его рук дело.

Букет был поставлен в хрустальную вазу. Подарочная коробка вскрыта. В ней оказалась книга «Советы начинающим писателям». Смутившись, Марго тепло поблагодарила пришедших. Алекс поморщился, с трудом пытаясь скрыть недовольно.

Через полчаса непринужденной застольной беседы Рей вдруг сказал, обращаясь к родителям Марго:

— Я ведь пришел не только поздравить вашу дочь.

— Интересно, а зачем же еще? — смеясь, спросила Марго.

— Не перебивай, пусть человек скажет, — остановила ее мать. — Пожалуйста, говорите, мистер Дэвисон. Мы все слушаем.

— Я пришел просить руки вашей дочери.

Мать издала возглас изумления и восторга. Отец нахмурился.

— Ну и ну! Класс! — воскликнула Констанция.

— Не удивляйтесь, — продолжал Рей, обращаясь к несколько опешившим родителям. — Я понял, что люблю ее, и недавно узнал, что и она любит меня. Если вы согласны…

— Мы не против, если наша дочь того хочет, — сказал отец, строго посмотрев на Марго.

Та сидела с ним рядом красная, как вишня. И не могла произнести ни слова, только робко закивала.

Констанция захлопала в ладоши. Алекс хмуро посмотрел на Рея. Ричард, мечтательно прикрыв глаза и улыбался. Не он ли надоумил своего друга сделать столь скоропалительное предложение?

— Тогда остается только назначить день венчания, — торжественно произнес Рей.

Стремительность событий ошеломляла и настораживала Марго. Казалось бы, ее мечта сбывалась, но все получилось так неожиданно быстро, что слабо верилось в происходящее. В этом было что-то неправильное. Как же так? Неужели она просто выйдет замуж за Рея, и не надо будет больше мечтать о нем? Маргарет не была готова к этому. Но все присутствующие замерли в ожидании ее ответа.

— Я согласна, — сказала она.

Рей улыбнулся, взял ее за руку и признался:

— Не удивляйся, дорогая, я влюбился в тебя после той нашей встречи в лесу.

Быстрый переход