Над ними пролетали четырехмоторные транспортные
самолеты "люфтганзы" устаревших типов, чтобы своим шумом заглушить шум танков.
Во многих районах был объявлен якобы санитарный карантин, и эсэсовские патрули
никого в них не впускали без пропусков, форма которых менялась каждые три дня.
Нижние чины военной полиции, контрразведчики абвера, агенты гестапо после
комендантского часа бесцеремонно проверяли документы у прохожих, даже у старших
офицеров. Номерные знаки всех видов автотранспорта были заменены новыми. За
любые внеслужебные разговоры, пусть даже касающиеся только личных
взаимоотношений, военнослужащие беспощадно карались. В этих условиях старший
писарь транспортной части решительно отказался от услуг Вайса.
Что касается Келлера, так тот настолько боялся попасть во фронтовую часть, что с
ненавистью смотрел на каждого еще не отчисленного из гаража шофера.
На Папке тоже нельзя было рассчитывать. Получив назначение в особую группу
гестапо по приему еврейского населения, прибывающего в специальных эшелонах из
оккупированных европейских государств, Папке с первых же шагов допустил ошибку.
Он простодушно полагал, что раз евреев отправляют в концентрационные лагеря, так
надо сразу дать им почувствовать, кто они такие и что их ждет.
Он не обратил внимания на то, как любезно гестаповцы на первых порах обходились
с евреями: не гнушались брать под руки престарелых, чтобы помочь подняться по
лесенке в кузов грузовика, трепали ласково по щекам детишек, желали всем доброго
пути.
А Папке вел себя грубо, стремясь подчеркнуть перед сослуживцами свою ревностную
приверженность идеологии нации.
И что же? После того как последняя машина с евреями ушла, гауптштурмфюрер
подозвал Папке и, презрительно глядя холодными глазами в его потное лицо,
крикнул:
— Дурак, свинцовая башка! — И приказал: — Повторить!
Папке отчислили из особой группы. И теперь он уже не в гестаповской форме и не в
звании унтерштурмбанфюрера, а в обычной армейской, в чине унтер-офицера, шляется
по дешевым пивным и заводит дружбу с солдатами. Но ведь на этом карьеры не
сделаешь!
Папке был настолько удручен, что, забыв об осторожности, сказал Вайсу:
— Да, я грубый человек. Но я правдивый человек. И когда людей везут на смерть, я
не могу притворяться, будто верю, что их везут на курорт. — И добавил сердито: —
Твой дурак Циммерман возит в лагеря банки с хорошеньким товаром...
— Что именно? — словно для того только, чтобы продолжить разговор, осведомился
Вайс.
— Изделия "Фарбениндустри" — газ "циклон Б", роскошное средство для истребления
мышей, тараканов и людей, — буркнул Папке.
Вайс заметил предостерегающе:
— Вы совершенно напрасно мне об этом сказали.
— Но ты же мой приятель.
— Все равно этого не следовало делать. — И Вайс повторил отчетливо: — Вы мне
сказали, что газом "циклон Б" мы будем умерщвлять заключенных в концентрационных
лагерях. Верно?
— Ну что ты! — испуганно прошептал Папке. — Зачем уж так?
— Нехорошо, — укоризненно сказал Вайс. — Нехорошо быть болтливым. — И попрощался
с Папке, хотя тот хотел еще что-то объяснить, просить, чтобы Вайс забыл его
слова. Но Вайс безжалостно покинул Папке, зная, что тот будет теперь стремиться
быстрее встретиться вновь. И если положение Папке сейчас такое, что он не сможет
помочь Вайсу избежать службы во фронтовой части, то, во всяком случае, теперь он
на крючке, и Вайс так, за какой-нибудь пустяк, не отцепит его с этого крючка. И
вместе с тем нельзя чересчур пугать Папке: напуганный, он донесет что-нибудь на
Вайса или, еще проще, — пристрелит. |