|
Велисарий отдал два быстрых приказа. Протрубили трубы. Потом еще раз.
Первый приказ касался раненых. Их следовало вынести с поля боя. Услышав соответствующий сигнал трубы, катафракты в ярости и презрении высказали все, что думают о малва. Издаваемые катафрактами звуки походили на крик одного человека — весь константинопольский гарнизон, казалось, слился в одной презрительной насмешке.
— Мы надрали ваши бесполезные задницы. А теперь мы потратим столько времени, сколько нужно, собирая наших перед тем, как уйти. Черт вас побери. И плевать мы на вас хотели. Не нравится? А ну-ка попробуйте нам помешать!
Несмотря на всю браваду, греки зря времени не теряли. Они были ветеранами и, как и их полководец, знали: очень опасно допустить окружение по флангам. Поэтому один катафракт помогал другому. Они быстро собрали раненых и убитых и разместили их на лошадях.
Это не отняло много времени, хотя греки и проверили тщательно, чтобы не оставить никого из своих под трупами малва. Их потери были невероятно малы — гораздо легче, чем они ожидали, гораздо. Они поразились, поняв, сколько тел на самом деле придется увозить с поля боя.
Отступление началось. До начала сражения оно волновало Велисария. Всегда сложно держать под контролем солдат в такое время, даже самых лучших. Всегда охватывает желание продолжать погоню. После яростной победной схватки хочется сражаться дальше. Но только не отступать. А если войска начинают отступление то не могут должным образом сохранять порядок.
Но не в этот раз. Через несколько секунд Велисарий уже знал: опасаться ему нечего. Было очевидно: константинопольские войска даже не считали, что отступают. Они просто уходили, потому что в этом месте в это время им больше нечего делать.
Легким галопом, не быстрее. Построение возобновилось, причем почти правильное.
Во время отступления Велисарий занял место в арьергарде, точно так же, как занимал в авангарде во время наступления. Греки это тоже заметили, и по их рядам пронесся клич:
— Велисарий! Велисарий!
Он улыбнулся и даже помахал, но больше никак не признал восхищение. Большую часть времени на протяжении неторопливого отступления он смотрел через плечо. Наблюдал за врагом. Прикидывал. Строил догадки. Оценивал.
Велисарий заметил, как сирийские и арабские подразделения продвигаются вперед, готовые своим огнем прикрыть отступающих катафрактов. Он махнул им, показывая: их усилия не требуются, Да, малва пытались их преследовать. Но это совсем не напоминало яростную атаку, в которой участвуют настоящие воины. Это были угрюмые, мрачные, тяжело и неохотно передвигающиеся воины, которых вперед подгоняли орущие йетайцы.
Удовлетворенный Велисарий отвернулся от них и посмотрел на солнце. До полудня еще есть время. Он думал, что командиры малва не смогут отправить свою армию в следующую атаку по меньшей мере часа два. Возможно, и три.
Достаточно времени. Он не получил удовольствия от убийства. Он никогда не получал, ни в одной битве, в которых ему доводилось участвовать. Но он получал удовлетворение от хорошо сделанной работы и намеревался опять выполнить работу хорошо. Через два часа. Возможно, три.
Достаточно времени для ремесленника, занимающегося своим делом.
Глава 19
Два с половиной часа спустя враги начали занимать позиции для штурма усадьбы. Силы малва собрались на открытой местности к востоку от усадьбы, примерно в полумиле от прилегающих к ней садов. В первых рядах находились кавалеристы из регулярной армии, вслед за ними — йетайцы. Повозки с ракетами охраняли кушаны. Они остановились в пятидесяти ярдах за первыми рядами. Кшатрии, за которыми присматривали жрецы Махаведы, сняли брезент, покрывающий повозки, и начали выгружать сами ракеты и желоба, из которых выпускаются ракеты. Через несколько минут артиллерийские орудия были собраны. Враги выставили в одну линию восемнадцать приспособлений для выпуска ракет, оставив между ними по тридцать футов. |