Боже, до чего же горласты эти полицейские! Можно подумать, что в зале не сорок, а четыреста человек.
Пройдя через пустующий кабинет Жанет, Макгарк остановился в дверях, глядя в конец зала, где у входа дежурили двое полицейских. Как парламентские приставы, подумал Макгарк и хихикнул от удовольствия. Один из дежурных был ни много ни мало заместителем начальника полиции Чикаго, другой – инспектор из Лос Анджелеса. В их обязанности входило следить за тем, чтобы в зал не проникли посторонние. По сигналу, Макгарка они покинут зал и встанут у дверей снаружи.
Когда тяжелые стальные двери захлопнулись за нами, Макгарк вышел в зал и стал обходить, приветствуя, собравшихся там полицейских.
После двух гудков Римо повесил трубку, вскочил в машину и погнал через весь город к штаб квартире Макгарка.
– Веди машину аккуратно, – сказал Чиун.
– Я и веду аккуратно, – ответил Римо. – Здесь, если ты не несешься как камикадзе, тебя принимают за деревенщину и начинают всячески терроризировать.
Римо впритирку проскочил между двумя машинами, повергнув одного водителя в нервный шок и вызвав поток гневной брани у другого.
– Меня и так терроризируют, – заметил Чиун. – Ты.
– Черт побери, Чиун, хочешь сесть за руль?
– Нет, но если бы я сидел за рулем, я испытывал бы чувство благодарности людям из Детройта, которые построили такую прочную машину, что даже у такого водителя, как ты, она до сих пор не развалилась на части.
– В следующий раз иди пешком. Кстати, разве я тебя приглашал ехать со мной?
– Я не нуждаюсь в приглашениях. А ты разве не рад, что Мастер в нужный момент оказался рядом?
– Ты прав, как всегда, Чиун. Да, да, да!
– Грубиян!
Казалось, прошла вечность, но на самом деле несколько минут, и они втиснулись меж других припаркованных машин, поставив свою у пожарной колонки возле здания на Двадцатой улице.
На площадке второго этажа им преградили путь два полицейских.
– Извините, мужики, – сказал тот, что повыше ростом, – но у нас тут приватная встреча. Посторонним вход воспрещен.
– Нелепица какая то! – возмутился Римо. – Нас пригласил Макгарк.
– Неужели? – Полицейский подозрительно взглянул на них и вынул из кармана список. – Ваши фамилии?
– Я – Ш.Холмс, а он – Ч.Чан.
Полицейский быстро пробежал глазами список.
– Откуда вы?
– Мы из «Санта Барбары».
– Сейчас посмотрю…
Полицейский снова обратился к списку. Его напарник заглядывал ему через плечо. Римо ударил кончиками пальцев им под ключицы. Оба рухнули на пол.
– Приемлемо, – одобрил Чиун.
– Спасибо, – сказал Римо. – Я усыпил их, чтобы уберечь от твоих жаждущих смерти рук. Отведав утки, ты всякий раз по крайней мере на неделю утрачиваешь над собой контроль.
Открыв дверь, он втащил потерявших сознание полицейских в небольшую приемную, убедился, что в течение ближайшего часа или около того они не придут в себя, и пристроил их у стены в сидячем положении. Затем запер входную дверь изнутри, чтобы никто больше не мог проникнуть в зал.
Они немного постояли, глядя сквозь стеклянную дверь в зал. Римо сразу же заметил Макгарка, переходившего от одной группы к другой, пожимая руки, похлопывая по плечам. При этом он шаг за шагом приближался к сооруженному у стены небольшому помосту.
– Вот он, – показал на него Римо. – Макгарк.
– Он воплощение зла, – прошипел сквозь зубы Чиун.
– Как ты это определил, черт возьми? Ты же его не знаешь.
– Достаточно взглянуть на его лицо. Человек существо миролюбивое, и чтобы он смог убивать, его надо учить. |