Может быть, у колонии и был какой-то иной способ выживания, но ни сам Мередит, ни озадаченные им ученые были не в состоянии найти этот способ.
Единственным светлым пятном было то, что к концу недели два оставшихся у них флайера стали опять летать. Техники из Мартелло наконец пришли к заключению, что догадки доктора Хафнера были верны: вытекание плазмы произошло под влиянием случайного совпадения, когда внешнее, не имеющее электрической природы поле почему-то вошло в резонанс с ограниченными полями репульсаров. Откуда взялось это поле, не мог сказать никто. Тем временем флайеры спокойно бороздили воздушное пространство, не обнаруживая никаких признаков повреждений, так что даже Мередит теперь мог слышать характерный свист их двигателей без содрогания.
На десятый день затишью пришел конец.
Сидя в кабинете Мередита, Кармен ждала окончания телефонного разговора. Ненависть к Кристобалю Пересу жгла ее душу. Да, в телефонных книгах нет номера полковника, да, комната Кармен находится рядом, в том же коридоре, – это верно, и все-таки Пересу следовало дозвониться до дежурного офицера, вместо того чтобы впутывать ее не в свое дело.
– До тех пор, пока они не начнут бить что-нибудь посущественнее окон! – рычал в телефон Мередит. – Держитесь в стороне, наблюдайте и обо всем сообщайте, понятно? Ладно, у меня все. – Бормоча ругательства, полковник оторвался от телефона. – Идиот, – пробормотал он, качая головой. – Планета состоит из одного силикона, а он беспокоится о паре стекол. – Переведя взгляд на Кармен, он сбавил тон. – Вы, помнится, говорили, что у вас есть какие-то вести от Переса?
– Да, полковник. – Сжав зубы, она пустилась в объяснения. – Господин Перес позвонил мне несколько минут назад с парочкой предложений…
– С парочкой требований, вы хотели сказать? – прервал ее Мередит.
– Не могу знать, сэр. Для меня они прозвучали скорее как предложения.
Не желая спорить, Мередит проворчал:
– Ну ладно. Послушаем и решим, что делать.
– Во-первых, он опять говорит о том, что майора Данлопа следует отстранить от командования в Цересе.
Список был коротким, и Кармен постаралась огласить его как можно быстрее и четче. Когда она закончила, Мередит снова заворчал.
– Я еще не пришел к определенному мнению относительно майора Данлопа, так уж получилось, – сказал он. – Освобождение от должности – ход возможный, но я не собираюсь принимать решения под давлением заброшенных на Астру профессиональных смутьянов.
Кармен нахмурилась, недоумевая.
– Сэр?
– А вы будто не знаете! Ваш приятель Перес – один из новоиспеченных активистов, из тех шибко грамотных, кто якобы борется за права латиноамериканцев. Ими здесь кишмя кишит. Как полевой рабочий он полный ноль – зато владеет бесценным ораторским даром, с помощью которого проще простого довести до откровенного бунта не только тупую толпу, но и умеренных либералов. Не знаю, какой дуболом дал ему рекомендацию. Лично я собираюсь немедля разжаловать его и при первой же возможности отправить назад, в Аризону.
– Понятно. – Присутствие Переса начинало обретать смысл – причем неоднозначный. – Полковник, а вы еще не думали о… об учреждении городских советов? Мне кажется, страсти поулягутся, если вы объявите…
– Мисс Оливеро, – вкрадчивый голос Мередита был полон бесконечного терпения, – полевые работы в Кроссе выбиваются из графика на три дня, работы на полях в Мартелло приостановлены из-за того, что майор Браун никак не может решить, стоит ли нам строить оборонные сооружения для защиты от колоний рушрайков, занятых добычей руды на двух соседних планетах. |