Мгновенно веселость пропала, Фаулеры потянулись к ножам, которые всегда носили при себе. Джако неслышными шагами приблизился к двери.
— Кто там? — громко спросил он.
— А как ты думаешь? — с другой стороны двери раздался вкрадчивый голос с еле слышным оттенком раздражения.
Этот голос мог принадлежать лишь одному человеку в Джайлсе, и все трое застыли на месте.
— Главарь! — тревожно зашептала Пип. — Что ему надо? У нас свои планы на сегодня.
Джако пожал плечами и открыл дверь.
Это действительно был главарь. Не сказав более ни слова, он вошел, с одного взгляда заметив враждебность в позе Пип и ее братьев. Небрежная улыбка скользнула по его тонким губам, и он пожал плечами.
Сегодня, как всегда, он был во всем черном. В руках он держал длинную черную трость с серебряным набалдашником, внутри которой, Пип знала, скрывалось длинное тонкое лезвие. Его единственный глаз излучал мрак, на втором чернела шелковая повязка, усугубляя всю эту темноту.
Главарь взял стул Джейн, уселся и лениво бросил:
— Ожидали еще кого-нибудь, мои дорогие? Бен пожал плечами:
— Мы живем посреди опасностей, откуда нам было знать, что это всего лишь вы?
— Всего лишь я! Знаешь, мне кажется, что ты меня почти оскорбил, — заметил главарь, играя своей длинной черной тростью.
Привыкшие к его манерам, Фаулеры не испугались; Джако и Пип сели рядом за стол. Наступила неловкая тишина, а черный глаз между тем скользил по трем юным окаменевшим лицам.
— Гм, я вижу, Джако уже сообщил вам о моих намерениях, — наконец вымолвил главарь. — И что вы так же рады, как ваш брат.
Бен угрюмо посмотрел на него.
— А вы ожидали другой реакции? — Голос его прозвучал более резко, чем ему хотелось.
Главарь нахмурился, услышав слова Бена, И произнес ледяным тоном:
— Мне наплевать, довольны вы или нет! Главное, чтобы вы делали то, что я говорю! Понятно?
Три головы неохотно кивнули, а одноглазый отвратительно улыбнулся. Его единственный глаз, обращенный к Пип, блуждал по ее лицу. Со странной нотой в голосе он прошептал:
— Конечно, возможен и другой вариант…
— Нет! — прорычал Джако. — Сначала нас повесят!
— Вероятно, так и сделают, — ответил главарь бесстрастно, а затем, словно потеряв интерес к этому предмету, продолжил:
— Поскольку вы не намерены ублажить меня, поговорим о сегодняшнем дне.
— Что еще? — спросил Джако немного неуверенно. — Я думал, все улажено.
— Гм, да, мой дорогой мальчик, но есть одна мелочь, которую вы можете сделать для меня. На матче будет несколько ротозеев из высшего общества, так что день для вас, я думаю, будет урожайным, но есть один джентльмен, которого вы должны обчистить во что бы то ни стало.
— Почему? — удивилась Пип. Главарь холодно улыбнулся:
— Допустим, этот джентльмен расстроил меня тем, что выиграл на скачках, на которых я ставил против него. Вам хорошо известно, что я не люблю проигрывать, и теперь хочу чуть-чуть испортить ему жизнь.
Джако спросил:
— Кто это? Как мы его узнаем?
— Его зовут Ройс Манчестер. Он богатый американец, и вы отличите его как по акценту, так и по росту и цвету волос. Он высокий, крепкий мужчина более шести футов ростом. Волосы ни темные, ни светлые — что-то среднее между шатеном и блондином. Его, без сомнения, будет сопровождать его кузен Захари Сеймур, молодой человек около двадцати лет, ростом чуть выше Манчестера У того темная шевелюра. — Главарь остановился и гнусно улыбнулся:
— Зная вашу опытность, я полностью уверен, что вы обчистите Манчестера до нитки.
— И это удовлетворит вас? — сухо спросила Пип. |