Тинни можно было сдвинуть только рычагом. Если бы ее сон стал еще хоть чуточку крепче, нам потребовались бы услуги похоронных дел мастера.
Глава 56
Меня разбудила Синдж.
– Девочка, ты хоть когда-нибудь спишь? А где Тинни?
Я был один.
– Она ушла домой. Плоскомордый пошел ее провожать. Она не очень хорошо себя чувствовала и боялась, что подцепила то же, что было у тебя. Ей хотелось оказаться в таком месте, где ее сможет навестить настоящий врач.
– Что за чушь!
Еще одна забота, как будто мне других не хватает!
– Она просила не волноваться из-за нее. Она будет со своей семьей.
– Вдвойне чушь. Ты ведь знаешь, что это значит.
– Исходя из моего ограниченного опыта, я бы сказала, что это значит, что тебе, черт побери, не мешало бы выделить в своем перегруженном расписании место и для того, чтобы подержать ее дрожащую руку. Отдохнуть ты сможешь после смерти.
Она поняла Тинни вполне неплохо.
– Ну, сейчас я все равно ничего не смогу с этим сделать. Так зачем же было меня будить?
За окном было еще темно.
– Покойник говорит, что тебе пора будет двигаться, когда Плоскомордый придет обратно. И еще – мистер Дотс только что вернулся. Я подумала, что это может быть важно.
Я взглянул на окно. Да, уж лучше бы это было чем-нибудь важным! Снаружи стояла непроглядная темень. Синдж сказала:
– Дин ворчит как непогашенный вулкан – но готовит тебе еду и брюзжит из-за того, что придется потом снова возвращаться впостель. Когда будешь одеваться, учти, что там опять идет дождь. И похоже на то, что скоро он превратится в снег или лед.
– Звучит обнадеживающе.
Я спустил ноги на пол и встал. Только сейчас, поняв, насколько хорошо я себя чувствую, я осознал, насколько плохо чувствовал себя раньше.
– Ого! Кажется, я выздоровел!
– Да. И твоя подружка несколько поторопилась покинуть тебя.
Она кивнула куда-то вниз. Я опустил взгляд на свою выпирающую мачту и покраснел.
– Мы становимся как-то слишком неформальными и свободными в общении в последнее время.
Синдж воздержалась от дальнейших замечаний.
– Надо будет посоветоваться с этим отравителем, – пробормотала она. – У меня скоро течка. Никому из нас сейчас не нужно такое отвлечение.
Она была права. Крысиная девушка в течке может отвлечь кого угодно. Они могут контролировать себя не больше, чем кошки в подобной же ситуации.
– А где наши котята? Что-то я их давно не видел.
– Они прячутся от злых людей А-Лафа.
– Понимаю… – Очень интересно!
Мы все сидели за завтраком, когда Морли наконец объяснил свое появление в столь неурочный час.
– В моем заведении возник пожар.
– Когда ты был внутри? Твои ребята умнее, чем я думал.
– Совершенно верно, когда я был внутри. И они здесь были совершенно ни при чем – к моему удивлению. Хотя, можно сказать, удивление было не так уж велико… учитывая все, что мы теперь знаем. Я слышал, ты заполучил обратно свой камень от того парня, который его подменил. Могу я на него взглянуть?
– Что? А, он на стеллаже с редкостями. Верхняя полка.
Я посмотрел на Покойника. Он не был расположен что-либо объяснять.
– Здесь их два, Гаррет. Который твой?
– На том, который в меня кинули, есть царапины.
– Я не вижу никаких царапин.
– Их можно почувствовать. И острый конец немного надколот. Ты видишь?
– Такое маленькое черное пятнышко?
– Да. |