Док Холлидей и Дикий Билл Хикок с моим желанием единодушно согласились, и мы направились в ближайшее питейное заведение, то есть в салун старины Блюхера. По пути к нам присоединились Мусий и Муна. Война войной, а салуны мои пушистики просто обожают.
Дочь хозяина быстро притащила в приватный кабинет сковороду жареных сосисок, а сам Вилли, бутылку настоянной на анисе водки, производства моей винокурни.
Я наколол пару сосисок на вилку, раздал их котанам, а потом взялся за бутылку.
— Как говорится, чтобы не последняя!
— Ваши тосты надо записывать, Бенджамин, — Хикок провёл стаканчиком под носом. — О! Новый сорт? Приятно пахнет…
— Обычная водка… — я тоже взял стакан, но его, совершенно неожиданно, выбил из моих рук Мусечка. И принялся истошно орать на пару с рысихой.
— Тоже хотят, — хохотнул Дикий Билл. — Налейте, Бенджамин.
Мусий хладнокровно понюхал лужицу и брезгливо фыркнул.
— А по морде? — я уже совсем собрался приструнить вконец охреневшего котяру, но тут, опять же неожиданно, понял, что водка сильно пахнет… не анисом, а пахнет миндалем.
Схватил бутылку, глянул на свет и заорал стрелкам.
— Не пейте!
На донышке чётко просматривались ещё не растворившиеся маленькие прозрачные кристаллики.
— Что такое? — Док Холлидей понюхал свой стакан, поднял на меня глаза и тихо поинтересовался. — Пахнет миндалем. Цианид?
Я кивнул и потащил из кобуры револьвер.
— Как-то мне уже не очень хочется оставаться в это сраном городишке… — Хикок сплюнул. — Одно дело умереть от пули, а совсем другое выблевать из себя все кишки.
— Что-то ещё, джентльмены? — в этот момент в кабинет заглянул Блюхер.
— Иди сюда, Вилли… — я поманил хозяина, потом налил в стакан водки и подвинул его к нему. — Выпей за наше здоровье.
— Почему, не выпить с такими людьми? — Вилли солидно оправил усы и взял стаканчик. — Прозит, как говорят у нас в Мекленбурге!
Я сразу понял, что старик здесь ни причём и едва успел выбить стакан из его руки.
— Шериф?
— Водка отравлена.
— Что? — Блюхер недоуменно на меня уставился. — Я вас уважаю, шериф, но вы несёте какую-то срань.
— Я не шучу, Вилли. Кристаллы цианида ещё не растворились, значит его подсыпали совсем недавно, а ты принёс открытую бутылку. Кто сорвал с неё сургуч? Советую напрячь память.
Хозяин салуна мертвенно побледнел и тихо выдавил из себя.
— Мистер Вайт… шериф… это я сделал…
Я встал и подошёл к нему.
— Не ври Вилли, если бы ты отравил водку, ты не стал бы её пить.
Старик мотнул головой.
— Нет, мистер Вайт. Это я сделал…
Я вдруг догадался, кого Блюхер так старательно может выгораживать.
— Грета сорвала сургуч? Так…
Вилли смолчал.
Через пару минут Дикий Билл и Док Холлидей притащили дочь хозяина салуна, глухонемую Грету. Глухонемую и почти полностью полоумную.
Через Вилли удалось выяснить, что цианид две недели назад ей передал её жених, чтобы отравить меня. Взамен он пообещал на ней жениться и увезти в Нью-Йорк.
Личность таинственного жениха, которого не знал даже её отец, выяснить так и не удалось. Грета, похоже, тоже сама не очень понимала, кто это такой. И вообще, считала женихами всех, кто ей хоть раз улыбнулся.
На этом расследование окончательно зашло в тупик.
Глава 23
«Кривые ноги, наличие усов и шестизарядника на поясе, ни разу не примета на Диком Западе. |