Изменить размер шрифта - +
Следует упомянуть и о своеобразных, искусно свертывающихся щитах, которые удобно переносятся и чрезвычайно быстро развертываются в случае необходимости. В соседней комнате на стенах висят великолепные костюмы «воинов-орлов» и «воинов-ягуаров», шлемы их сделаны в виде больших голов птиц и животных с широко раскрытыми клювами и пастями. Здесь же свалены кучами и ватные панцири — длинные рубашки, простеганные пучками хлопка. Они достаточно хорошо защищают от дротиков и камней из пращи. Около них суетятся, пересчитывая, особые надзиратели, а в стороне стоит главный управитель дворца с инвентарной книгой. Во дворце ведется строгий учет всего находящегося в кладовых. Оставим их и выйдем в сад или, скорее, парк — так обширен он и разнообразен.

Каких только растений здесь нет! Они собраны со всех концов Мексики. Этот парк в сущности представляет собой огромный ботанический сад. Всюду клумбы с искусными рисунками из цветов, много искусственных гротов, пруды, ручейки, бассейны, изящные мостики. На внимательный обзор этого комплекса садовой архитектуры нам пришлось бы затратить несколько дней, а не те два часа, которые мы провели здесь.

 

 

К парку примыкает зверинец. Он тоже может быть назван чудом. Здесь и ягуары, и пумы, и койоты, и другие хищники. На прокормление их отпускается ежедневно пятьсот индюков. В больших клетках содержится неисчислимое множество птиц разных пород, в том числе с редкостными расцветками. Немало и домашней птицы. За всеми присматривает штат птичников, которые следят за кормлением, чистотой, здоровьем и правильным размещением по клеткам, насестам и гнездам. Представлены и змеи, причем в большом количестве. В прудах плавают самые различные рыбы. Тот представитель рыбьего или птичьего царства, которого почему-то, не удалось заполучить, изображен здесь в золоте, серебре и драгоценных камнях…

Уже близится вечер, пора вернуться к Мотекусоме. Повелителя ацтеков мы находим в зале, называемом. Домом песен. Здесь он и посетившие его гости слушают музыку и стихи. Течет оживленная беседа. На завтра назначена игра в мяч. Собравшиеся, улыбаясь, убеждают правителя Тескоко Несауалпилли не горячиться. Некогда молодой тескоканский властелин в азарте игры поставил свое царство против индюка, но, к счастью, выиграл. Нельзя рисковать во второй раз так крупно, шутят участники поэтического соревнования.

Затем начинается своеобразное состязание в поэтическом искусстве. Древние жители Мексики высоко ценили и любили поэзию. Вот и сейчас престарелый Несауалпилли, полузакрыв глаза, читает нараспев стихотворение:

Флейты музыкантов, находящихся за занавесом, тихо вторят декламации, барабан едва слышно отмечает ритм стихов.

Присутствующие единодушно одобряют новое произведение, воспевающее поле сражения. Тогда Несауалпилли признается, что оно принадлежит не ему, а юному Какамацину, его сыну, сидящему рядом. Похвалы возобновляются с новой силой.

Не надо думать, что эти слова вызваны простой вежливостью. Нет, почти все здесь — истинные знатоки поэзии. И сам Мотекусома — тоже одаренный поэт. Присутствующие знают и ценят его поэму, посвященную памяти погибшего двенадцать лет тому назад в битве брата. Исключение, пожалуй, составляет лишь племянник ацтекского владыки Куаутемок.

Судьба почти всех собравшихся здесь печальна. Только Несауалпилли умрет своей смертью до появления чужеземцев. Правитель Чалько Попокацин будет четвертован испанцами, Какамацин удушен, Темилоцин, верховный военачальник, вместе с Куаутемоком будут героически защищать родной Теночтитлан и попадут в плен к врагам…

Оставим их наслаждаться поэзией и незаметно выйдем. Темнеет, огромный город постепенно затихает; скоро становятся слышны лишь песнопения жрецов на храмовых пирамидах, они, сменяя друг друга, будут бодрствовать всю ночь. В общем покое невольно привлекают внимание какой-то шум и оживление в одном районе столицы.

Быстрый переход