По пяти или шести темневшим на волнах пятнам, а также по дыму и огням, поднимавшимся с острова, имевшего конусообразные контуры, можно было узнать остров Стромболи и прилегавшие к нему островки.
Рене на мгновение остановился, чтобы полюбоваться этим великолепным зрелищем, вобравшим в себя всю красоту и всю жестокость природы: горой, лесами, морем, островами, золотой дугой залива, а рядом, в расстоянии лье друг от друга, стояли две армии, готовые зарезать друг друга.
— Мы пришли, — сказал проводник, — вот французы, а вот прямо перед ними англичане, высадку которых вы вчера видели.
Рене порылся в карманах.
— А вот шесть луидоров вместо трех, которые я тебе обещал.
— Благодарю, — сказал проводник, убрав руку, — у меня еще осталась половина того, что вы дали, покидая меня в Викарии.
Рене изумленно посмотрел на него.
Проводник снял свою шляпу, поднял повязку, которая наполовину скрывала его лицо, и, хотя он сбрил усы и бороду, Рене узнал в нем одного из пленников, арестованного им на Понтинских болотах.
— Как? Ты здесь? — спросил он.
— Да, — ответил тот и засмеялся.
— Так ты бежал?
— Да, — ответил он, — тюремщик оказался моим хорошим другом; судьба опять свела нас, и я не забыл того, что вы для меня сделали.
— И что же я для тебя сделал?
— Вы могли убить меня, а вместо этого сохранили мне жизнь; я умирал от жажды, и без всяких моих просьб вы дали мне пить; у меня не было денег, и, расставаясь с нами у ворот тюрьмы, вы вложили мне в руку один луидор. Со своей стороны я два или три раза предотвращал ваше убийство, так что мы в расчете.
И на этот раз разбойник пустил свою лошадь не рысью, а галопом и исчез, прежде чем Рене пришел в себя от изумления…
Потом, пожав плечами, пробормотал:
— В какой еще дыре можно повстречать знакомого человека?
Затем перевел свой взгляд на побережье, где разворачивалось сражение.
В рядах англичан происходило заветное движение, их отряд двигался по направлению к морю, и Рене на мгновение подумал, что они готовятся перебраться на суда; но вскоре они разделились на две колонны и продолжали свой путь к устью реки, которое начали переходить по колено в воде. Два корабля и несколько канонерок следовали за ними. Их правое крыло растянулось до верховья реки Ламато, которую они, должно быть, собирались перейти, чтобы преградить французам путь в сторону Монтелеоне.
В этот момент отряд, который переходил устье реки, перестроил свое, правое крыло и двинулся на французов. Оттуда, где находился Рене, можно было сравнить количество людей в обеих армиях. Французская армия заметно уступала в численности. Численность англичан, включая их союзников, разбойничьи отряды, могла составить примерно восемь тысяч человек.
Тем временем генерал Ренье уже не сомневался, что настало самое благоприятное время для атаки, и то, что англичане были разделены рекой Ламато, лишь укрепляло его в решимости посильнее ударить по вражескому центру и разгромить его. Та часть английской армии, которая продолжала двигаться вдоль моря, разумеется, могла погрузиться на корабли, но та часть, которая сейчас стремилась атаковать левое крыло Ренье, была бы вынуждена отступить в сторону болот либо в леса Святой Евфимии.
Действительно, перейдя Ламато, Ренье мог опрокинуть фланг англичан своей пехотой, легкой артиллерией и кавалерией, которая, к сожалению, не насчитывала более ста пятидесяти кавалеристов девятого конно-егерского; напротив, если позволить англичанам перейти Ламато, можно было потерять все преимущества, и тогда французам пришлось бы сражаться на территории, запертой с одной стороны оврагом и частично покрытой болотами, что не позволило бы маневрировать артиллерией и кавалерией. |