– Сегодня вечером он повесился в Стоук-Поджесе.
Губы директора зашевелились, беззвучно повторяя имя ученика. Вместо него заговорил Джилс Бирн:
– Алан, это ужасно. Разберитесь с этим. Я позвоню утром.
– Не уходите, мистер Бирн! – потребовал Линли.
– Все это не имеет ко мне никакого отношения.
– Боюсь, что имеет. – Слова Линли остановили Бирна, уже поднявшегося было на ноги. – Эти события непосредственно связаны с вами. Всему причиной отчаянная потребность в любви, потребность установить прочную связь с другим человеком. Да, боюсь, всему виной вы, мистер Бирн.
– Что вы хотите этим сказать?
– Мэттью Уотли мертв. Чаз Квилтер мертв. Джин Боннэми лежит в больнице с разбитой головой. И все потому, что вы не в состоянии поддерживать отношения с другим человеком, если этот человек не является в ваших глазах совершенством.
– Что за наглость!
– Вы порвали отношения с собственным сыном, когда ему едва сровнялось тринадцать, не так ли? Он, дескать, ныл. Он так и не стал настоящим мужчиной.
Джилс Бирн раздавил сигарету в пепельнице.
– И по той же самой причине я прикончил Мэттью Уотли? – сардонически спросил он. – К чему вы клоните? Если вы на это намекаете, предупреждаю: я не стану выслушивать весь этот вздор без моего адвоката. И когда все это закончится, вам, инспектор, придется поискать себе другую работу, поскольку в полиции вам больше места не найдется. Вы меня хорошо поняли? Вы привыкли иметь дело с несчастными подростками. Но со мной вы нарветесь на крупные неприятности, так что лучше вам это знать заранее.
– Не думаю, чтобы инспектор предполагал… – масленым голосом вставил Алан Локвуд.
– Я знаю, что у него на уме. Я знаю, о чем он думает, знаю, как у них мозги устроены. Я уже достаточно на это насмотрелся и знаю, когда они… – Но тут у двери послышалось какое-то движение, и гневные слова замерли на губах Бирна.
Его сын стоял в дверном проеме, а за спиной у него – сержант Хейверс.
– Привет, папа, – окликнул его Брайан. – Как приятно, что ты нынче оказался здесь.
– Что все это значит? – спросил Джиле Бирн у Линли.
Сержант Хейверс захлопнула дверь. Она подтолкнула Брайана к столу, не убирая руки с его локтя. Мальчик сел, но не рядом с отцом, а напротив. Локвуд, все еще сидевший во главе стола, вновь принялся теребить узел галстука. Взгляд его метался от старшего Бирна к младшему. Все молчали. Кто-то прошел по тропинке вдоль стены школы, но ни один из присутствующих не глянул в окно.
– Сержант! – односложно распорядился Линли.
Хейверс зачитала юноше его права, как она это сделала раньше, обращаясь к Кливу Причарду. Она выговаривала слова автоматически, по многолетней привычке, одновременно листая свой блокнот. Когда она договорила предписанный юридической коллегией текст, отец вмешался. Едва шевеля губами, он произнес:
– Я вызову адвоката. Немедленно.
– Мы не вас собираемся допрашивать, – возразил Линли. – Решение должен принять Брайан, а не вы.
– Ему нужен адвокат! – повторил Бирн. – Сейчас же.
– Брайан?
Юноша равнодушно пожал плечами.
– Пододвиньте мне телефон, – потребовал Бирн. – Телефон, Локвуд!
Директор сдвинулся с места, но Линли остановил его:
– Вы хотите вызвать адвоката, Брайан? Вам решать, Брайан. Только вам– не вашему отцу, не мне, не кому-то еще. Вам нужен адвокат?
Мальчик поглядел на отца и отвел взгляд.
– Нет, – ответил он.
– Господи Боже! – взорвался его отец и принялся яростно колотить кулаком по столу. |