Так он ее, кажется, обозвал поначалу.
Так. И, похоже, при этом мнении он и остался, несмотря на все ее подвиги: прыжки через стену, поиски кошки и даже чудесное спасение несчастной Аннабел.
На врага он, правда, не похож, но и другом такой человек сразу не станет.
Так кто же он? И что привело его в Калхолм? Жажда денег?
Возможно. Во всяком случае, этот ответ кажется наиболее верным.
А впрочем, стоит ли судить человека по первому впечатлению? Кто знает, может быть, этот Бен Мастерс послан сюда богом для того, чтобы сбылись ее мечты и надежды, а вовсе не ночные кошмары?
Элизабет глубоко вздохнула и пришпорила Шэдоу. Там, на дороге, остались Бен Мастерс с маленькой девочкой, а в доме — золовка и кузен, которым она должна немедленно сообщить о прибытии в Калхолм новой леди Гамильтон.
3.
Бен снова посмотрел на свои карманные часы. Прошло уже более часа с того момента, как уехала Элизабет. Более чем достаточно, чтобы добраться до места. Оставалось надеяться, что она все же сдержит слово и пришлет экипаж за ним и Сарой Энн.
Словно угадав его мысли, как раз в этот момент появился экипаж — и, надо сказать, весьма потрепанный. К этому времени вместе с кучером сумели вдвоем поднять карету. Дверцы ее были раскрыты, и внутри сидела Сара Энн, бережно прижимая к груди тщательно закрытую корзину с томящейся внутри нее Аннабел.
Возница, приехавший выручать застрявших путников, оказался совсем молоденьким пареньком, почти мальчишкой. Он подъехал, снял с головы свою шапочку, приветственно помахал ею и вновь натянул на вихрастую голову. Затем соскочил с облучка и неторопливо направился к потерпевшим крушение. Он деловито подошел к карете и сразу же потянулся за багажом путешественников. Из прибывшего экипажа вылезли трое взрослых мужчин и также спокойно, без лишних слов принялись осматривать пострадавшую карету.
Наконец приехавший парнишка решил нарушить затянувшееся молчание и представился.
— Меня зовут Джорди, — сказал он. — Моя мать, Фиона, повар в Калхолме. Одна из лучших во всей Шотландии. А я помогаю взрослым на конюшне и бегаю по поручениям.
Он слегка наклонился, подбоченился и заморгал, уставившись на Сару Энн.
— А вы, стало быть, теперь наша новая леди.
— Я Сара Энн Гамильтон Мастерс, — поправила она его с безукоризненной вежливостью молодой леди. Парнишка улыбнулся в ответ.
— Рад был познакомиться, Сара Энн Гамильтон Мастерс, — сказал он и обернулся к Бену. — А вы, стало быть, сам мистер Мастерс?
Бен утвердительно кивнул.
— Не горюйте, сэр, — сказал Джорди. — Что поломка? Ерунда, печальный случай! Теперь мы доставим вас до дому в один момент — раз, и все!
Считая официальную часть законченной, Джорди вновь вернулся к багажу и с новыми силами начал перегружать его в свой экипаж. Бен принялся помогать ему, а Сара Энн с любопытством наблюдала, как они это делают.
Спустя несколько минут все было закончено, и экипаж покатил к дому, темным силуэтом выделявшемуся вдали на фоне последних лучей осеннего солнца. Внутри они были одни. Джорди правил, а трое приехавших с ним мужчин остались помогать кучеру опрокинувшейся кареты.
— Мне понравился этот мальчик, но я совсем не понимаю, что он говорит, — озадаченно заметила Сара Энн, высовываясь в окно, чтобы лучше видеть дорогу.
— Я тоже его плохо понимаю, — признался Бен.
И впрямь, не так-то просто понять шотландца, особенно простолюдина. А то, что он понравился Саре Энн, так это не удивительно. Ей нравились все, она любила всех людей вокруг себя. Иногда безграничная доверчивость и открытость Сары Энн заставляли Бена всерьез беспокоиться за нее. Взять, к примеру, того же Эндрю Камерона…
Бен оторвался от своих мыслей и тоже высунулся в окно. |