5. Когда она покинула его, то даже хотя он и был обнажен, он бросился за ней (вдогонку), будто сумасшедший, и взывал (к ней) в великом несчастье, - «О моя жена, О жестокая леди! Пожалуйста, остановись!»
6. Несмотря на то, что в течение многих лет Пурурава наслаждался сексуальным удовольствием в вечерние часы, он все таки не был удовлетворен таким незначительным наслаждением. Его ум был настолько привлечен к Урваши, что он не замечал, как приходили и уходили ночи.
7. Царь Аила сказал: Увы, увы, вы только посмотрите на размер моего заблуждения! Эта богиня обнимала меня и держала мою шею в своих тисках. Мое сердце было настолько запачкано похотью, что я не думал, как проходит моя жизнь.
8. Эта леди так сильно обманывала меня, что я замечал даже восхода и заката Солнца. Увы, в течение стольких долгих лет я проводил свою жизнь понапрасну.
9. Увы, несмотря на то, что я считаюсь могущественным императором, драгоценным камнем царской власти всех царей на этой Земле, вы только посмотрите, как мое заблуждение превратило меня в забавного зверя в женских руках!
10. Хотя я и был могущественным господином с великим богатством, эта женщина оставила меня, как будто бы я был не больше, чем незначительная травинка. И все таки, обнаженный и лишенный стыда, я последовал за ней, крича и рыдая, прямо как сумасшедший.
11. Где же мои так называемые великие могущество, влияние и верховная власть? Точно также, как осел, лягаемый в лицо своей ослихой, я бежал за этой женщиной, которая уже покинула меня.
12. Что проку в большом образовании или практике аскез и отречения, и что проку в изучении религиозных писаний, проживании в уединении и молчании, если после всего этого ум похищается женщиной?
13. Черт меня побери! Я такой глупец, что я даже не знал, что было добром для меня, хотя я и думал надменно, что я высоко разумен. Хоть я и достиг возвышенной позиции господина, я позволил себе быть побежденным женщинами, как будто бы я был волом или глупым ослом.
14. Даже после того, как я служил так называемому нектару губ Урваши в течение множества лет, мои похотливые желания росли в моем сердце снова и снова и не были удовлетворены, точно также, как никогда не бывает потушен огонь посредством жертвоприношений гхи, изливаемых в его пламя.
15. Кто, кроме Верховной Личности Бога, который лежит за пределами материального восприятия и является Господом самодовольных мудрецов, может как-то спасти мое сознание, которое было похищено проституткой?
16. Так как я позволил своему разуму отупеть, и так как я оказался не в состоянии контролировать свои чувства, великое заблуждение в моем уме не пропало, даже хотя сама Урваши дала мне мудрый совет с прекрасно сказанными словами (см. 9 Песню Шримад-Бхагаватам).
17. Как могу я обвинять ее в моей беде, когда я сам невежественен в вопросе моей реальной, духовной природы? Я (совсем) не контролировал свои чувства, и таким образом я уподобился личности, которая ошибочно принимает безвредную веревку за змею.
18. Что такое это грязное тело с любой стороны - такое мерзкое и полное дурных запахов? Я был привлечен красотой и ароматом женского тела, но что же такое эти так называемые привлекательные черты? Они являются просто ложным покрытием, созданным (материальной) иллюзией.
19-20. Никто никогда не может решить, чьим по сути является тело. Принадлежит ли оно родителям, которые дали ему рождение, жене, которая приносит ему удовольствие, или работодателю, который приказывает телу повсюду? Является ли оно собственностью погребального огня или собак и шакалов, которые могут в конце концов сожрать его? Может быть оно - собственность неистощимой души, которая принимает участие в его счастье и несчастье, или тело принадлежит близким друзьям, которые воодушевляют его и помогают ему? Хотя человек никогда точно не устанавливает владельца тела, он черезмерно привязывается к нему. Материальное тело - это оскверненная материальная форма, ведущая к низшему предназначению, и все таки, когда человек начинает таращиться на лицо женщины, он размышляет, - «Что за прекрасная леди! Какой прелестный у нее носик, и посмотрите на ее замечательную улыбку!»
21. |