д., пока не будет следовать указаниям осознавшего себя духовного учителя. А из тысяч и сотен тысяч таких людей лишь один может действительно познать Господа Кришну. В «Чаитанйа-чаритамрите» (Мадхйа, 20.122–123) говорится, что, приняв облик Вйасадевы, Господь Кришна по Своей беспричинной милости составил ведические писания, предназначив их для разумной части человеческого общества, в котором люди почти полностью забыли о своих истинных взаимоотношениях с Кришной. О своих взаимоотношениях с Господом могут забыть даже те, кто обладает разумом. Для возрождения этих взаимоотношений и предназначена практика бхакти-йоги. Возродить их возможно только в человеческой форме жизни, к которой живое существо приходит в результате эволюции через 8 400 000 видов жизни. Разумные представители человеческого общества должны серьезно отнестись к предоставленной им возможности. Однако не все люди разумны, поэтому далеко не все сознают важность человеческой жизни. Вот почему в данном стихе употреблено слово манишинам, что значит «разумный, мудрый». Итак, разумный человек (манишинам), подобный Махарадже Парикшиту, должен найти прибежище у лотосных стоп Господа Кришны и целиком посвятить себя преданному служению, слушать святое имя и повествования об играх Господа, воспевать их и т. д. Все это — хари-катхамрита, метод, который особенно рекомендован тем, кто стоит на пороге смерти.
ТЕКСТЫ 2-7
брахма-варчаса-камас ту
йаджета брахманах патим
индрам индрийа-камас ту
праджа-камах праджапатин
девим майам ту шри-камас
теджас-камо вибхавасум
васу-камо васун рудран
вирйа-камо 'тха вирйаван
аннадйа-камас тв адитим
сварга-камо 'дитех сутан
вишван деван раджйа-камах
садхйан самсадхако вишам
айуш-камо 'швинау девау
пушти-кама илам йаджет
пратиштха-камах пурушо
родаси лока-матарау
рупабхикамо гандхарван
стри-камо 'псара урвашим
адхипатйа-камах сарвешам
йаджета парамештхинам
йаджнам йаджед йашас-камах
коша-камах прачетасам
видйа-камас ту гиришам
дампатйартха умам сатим
брахма — абсолюта; варчаса — к сиянию; камах ту — но тот, кто стремится; йаджета — пусть поклоняется; брахманах — Вед; патим — владыке; индрам — царю небес; индрийа — камах ту — но тот, кто хочет иметь сильные органы чувств; праджа — камах — тот, кто хочет иметь многочисленное потомство; праджапатин — Праджапати; девим — богине; майам — повелительнице материального мира; ту — но; шри — камах — тот, кто хочет быть красивым; теджах — могущества; камах — желающий; вибхавасум — богу огня; васу — камах — тот, кто стремится к богатству; васун — полубогам Васу; рудран — Рудрам, экспансиям Господа Шивы; вирйа — камах — тот, кто хочет иметь сильное тело; атха — поэтому; вирйаван — самый могущественный; анна — адйа — злаков; камах — тот, кто хочет этого; ту — но; адитим — Адити, матери полубогов; сварга — рай; камах — стремясь попасть в него; адитех сутан — сыновьям Адити; вишван — Вишвадеве; деван — полубогам; раджйа — камах — те, кто стремится к обладанию царством; садхйан — полубогам Садхйа; самсадхаках — которые исполняют все желания; вишам — сословия торговцев; айух — камах — желающие долголетия; ашвинау — двум полубогам, братьям Ашвини; девау — двум полубогам; пушти — камах — тот, кто хочет иметь крепкое тело; илам — земле; йаджет — должен поклоняться; пратиштха — камах — тот, кто хочет прославиться или добиться устойчивого положения; пурушах — такие люди; родаси — горизонту; лока — матарау — и земле; рупа — к красоте; абхикамах — стремящийся; гандхарван — обитателям планеты гандхарвов, которые очень красивы и замечательно поют; стри — камах — тот, кто хочет иметь хорошую жену; апсарах урвашим — куртизанкам райского царства; адхипатйа — камах — тот, кто желает властвовать над; сарвешам — всеми другими; йаджета — должен поклоняться; парамештхинам — Брахме, владыке вселенной; йаджнам — Личности Бога; йаджет — должен поклоняться; йашах — камах — тот, кто желает стать знаменитым; коша — камах — тот, кто хочет иметь хороший счет в банке; прачетасам — казначею райского царства Варуне; видйа — камах ту — но тот, кто хочет получить хорошее образование; гиришам — владыке Гималаев, Господу Шиве; дампатйа — артхах — и супружеской любви; умам сатим — целомудренной жене Господа Шивы Уме. |