Изменить размер шрифта - +
К несчастью, – сокрушалась она про себя – ученые не сильны в правилах хорошего тона. Вторую чашку кофе она подала часа полтора, а то и два назад, а они все еще сидели…

Было около часу ночи, когда у входной двери раздался звонок. Она открыла и с удивлением увидела у порога двух военных. Ей показалось, что они взволнованы и смущены, и она решила, что они заблудились – по ночам машины часто плутали в этих жилых районах, застроенных частными особняками…

– Чем могу помочь?

– Извините за беспокойство, мадам, – вежливо сказал один из них. – Здесь проживает доктор Джереми Стоун?

– Да, – ответила она, слегка нахмурясь. – Здесь… За спинами военных, на дороге, она заметила синюю армейскую машину. Около нее стоял третий человек, и в руках у него поблескивало что‑то такое…

– Он что, с оружием? – спросила миссис Стоун.

– Мадам, – сказал военный, – будьте так добры, нам немедленно нужен доктор Стоун.

Все это, право же, было странно, и ей почему‑то стало не по себе. Выглянув за дверь, она увидела еще одного, четвертого человека, который подходил к особняку, заглядывая в окна. В бледном свете, падавшем из окон на газон, она ясно увидела в руках у четвертого карабин.

– Что за представление?

– Мадам, мы не хотели бы тревожить ваших гостей. Будьте любезны вызвать доктора Стоуна сюда…

– Право, не знаю…

– Иначе нам придется зайти самим.

Миссис Стоун поколебалась, но сказала:

– Подождите минутку…

Она отступила на шаг и попыталась закрыть дверь, но один из военных уже проскользнул в прихожую. Он встал у самой двери, прямой и корректный, фуражка в руке.

– Я подожду здесь, мадам, – заявил он и даже улыбнулся.

Она вернулась к гостям, стараясь делать вид, будто ничего особенного не случилось. В комнате было шумно и сильно накурено; все шутили, спорили, смеялись. Джереми она нашла в углу, где толковали о последних беспорядках. Тронув его за плечо, отвела от собеседников.

– Это, может, и нелепо, – сказала Элисон, – но там, в прихожей, тебя спрашивает какой‑то в форме, и еще один стоит снаружи у дверей, а двое вооруженных бродят вокруг дома. Они утверждают, что им надо повидать тебя…

Стоун как будто удивился, но тут же кивнул:

– Сейчас я с ними разберусь…

Она обиделась: он вел себя так, словно ждал этого визита.

– Ну, знаешь, если тебе было что‑то известно заранее, мог бы по крайней мере предупредить…

– Не мог, перебил он. – Объясню потом…

Он вышел в прихожую, к военному. Элисон за ним.

– Я доктор Стоун.

– Капитан Мортон, – представился военный, хотя руки и не подал. – Пожар, сэр…

– Понятно, – сказал Стоун. Бросил взгляд на свой вечерний костюм. – Я успею переодеться?

– Боюсь, что нет, сэр.

К своему изумлению, Элисон увидела, как муж согласно кивнул:

– Понятно.

Он повернулся к ней и добавил:

– Придется мне уехать…

Лицо его не выражало ровным счетом ничего, и от этого происходящее становилось похожим на кошмар. Она недоумевала, ей стало страшно.

– Когда ты вернешься?

– Не знаю. Через неделю, через две. А может, позже…

Она старалась говорить тихо, но не могла овладеть собой.

– Что это все‑таки значит? Ты арестован?

– Да нет, – ответил он, усмехнувшись. – Ничего подобного. Ты там извинись за меня перед гостями, хорошо?.

Быстрый переход