К несчастью, – сокрушалась она про себя – ученые не сильны в правилах хорошего тона. Вторую чашку кофе она подала часа полтора, а то и два назад, а они все еще сидели…
Было около часу ночи, когда у входной двери раздался звонок. Она открыла и с удивлением увидела у порога двух военных. Ей показалось, что они взволнованы и смущены, и она решила, что они заблудились – по ночам машины часто плутали в этих жилых районах, застроенных частными особняками…
– Чем могу помочь?
– Извините за беспокойство, мадам, – вежливо сказал один из них. – Здесь проживает доктор Джереми Стоун?
– Да, – ответила она, слегка нахмурясь. – Здесь… За спинами военных, на дороге, она заметила синюю армейскую машину. Около нее стоял третий человек, и в руках у него поблескивало что‑то такое…
– Он что, с оружием? – спросила миссис Стоун.
– Мадам, – сказал военный, – будьте так добры, нам немедленно нужен доктор Стоун.
Все это, право же, было странно, и ей почему‑то стало не по себе. Выглянув за дверь, она увидела еще одного, четвертого человека, который подходил к особняку, заглядывая в окна. В бледном свете, падавшем из окон на газон, она ясно увидела в руках у четвертого карабин.
– Что за представление?
– Мадам, мы не хотели бы тревожить ваших гостей. Будьте любезны вызвать доктора Стоуна сюда…
– Право, не знаю…
– Иначе нам придется зайти самим.
Миссис Стоун поколебалась, но сказала:
– Подождите минутку…
Она отступила на шаг и попыталась закрыть дверь, но один из военных уже проскользнул в прихожую. Он встал у самой двери, прямой и корректный, фуражка в руке.
– Я подожду здесь, мадам, – заявил он и даже улыбнулся.
Она вернулась к гостям, стараясь делать вид, будто ничего особенного не случилось. В комнате было шумно и сильно накурено; все шутили, спорили, смеялись. Джереми она нашла в углу, где толковали о последних беспорядках. Тронув его за плечо, отвела от собеседников.
– Это, может, и нелепо, – сказала Элисон, – но там, в прихожей, тебя спрашивает какой‑то в форме, и еще один стоит снаружи у дверей, а двое вооруженных бродят вокруг дома. Они утверждают, что им надо повидать тебя…
Стоун как будто удивился, но тут же кивнул:
– Сейчас я с ними разберусь…
Она обиделась: он вел себя так, словно ждал этого визита.
– Ну, знаешь, если тебе было что‑то известно заранее, мог бы по крайней мере предупредить…
– Не мог, перебил он. – Объясню потом…
Он вышел в прихожую, к военному. Элисон за ним.
– Я доктор Стоун.
– Капитан Мортон, – представился военный, хотя руки и не подал. – Пожар, сэр…
– Понятно, – сказал Стоун. Бросил взгляд на свой вечерний костюм. – Я успею переодеться?
– Боюсь, что нет, сэр.
К своему изумлению, Элисон увидела, как муж согласно кивнул:
– Понятно.
Он повернулся к ней и добавил:
– Придется мне уехать…
Лицо его не выражало ровным счетом ничего, и от этого происходящее становилось похожим на кошмар. Она недоумевала, ей стало страшно.
– Когда ты вернешься?
– Не знаю. Через неделю, через две. А может, позже…
Она старалась говорить тихо, но не могла овладеть собой.
– Что это все‑таки значит? Ты арестован?
– Да нет, – ответил он, усмехнувшись. – Ничего подобного. Ты там извинись за меня перед гостями, хорошо?. |