А если тебя этот вопрос так мучает, спроси у капитана Мура.
– Так он мне и скажет! И потом, если дело действительно серьезное, ему ничего не сообщат. Кто он такой – простой капитанишка из
тропического гарнизона!
Вскоре показался речной рукав, который сейчас выглядел как настоящая река. Через неделю-другую он должен был вернуться к прежним границам,
а пока вода плескалась среди кустов и не спешила уходить в русло.
– Опасно тут. Зурабы могут прятаться даже за деревьями, – сказал Тони.
– Пройдем чуть дальше, там кусты пореже, – вспомнил Джим, осматриваясь. Прежде зурабы свободно ходили по земле и их было видно. Вблизи воды
они копали себе лежки – почему-то им нравилось лежать в разрытой земле.
Теперь Джим и Тони держали автоматы наготове, опасаясь, что водяные хищники готовят сюрприз.
10
Квасневского разбудили ночью, в начале второго. Сказали, что нужно куда-то плыть, а куда плыть, если на Лошадиной Голове чуть ли не шторм?
При высокой воде озеро волновалось, словно море.
Однако курьеры никаких подробностей не сообщали и доставили Квасневского в палатку самого команданте.
Ферро был взволнован и говорил громко, как на митинге.
– Квасневский! – сказал он. – Моя репутация и репутация нашего отряда под вопросом. Двое напившихся свиней, которые безусловно ответят за
свой проступок, плохо закрепили связки, и поднявшиеся ночью волны смахнули с причала семь ящиков с ценным оборудованием. Скажу прямо – с
боевым оборудованием. Пять ящиков успели вытащить, но еще два унесло течением и волнами. Найди их.
– А если я не найду их, наше наступление может сорваться?
– Наступление состоится в любом случае, мы теперь сильны как никогда. Однако если я снова запрошу у верховных камрадов потерянные детали,
они посчитают меня поганцем. И меня и весь мой отряд… – Команданте Ферро вздохнул, подошел к коробочке с нюхательным табаком и, втянув в
себя добрую пригоршню, с треском чихнул. – В конце концов это дойдет до генерала Тильзера. Представляешь?
– Да, команданте. Представляю себе.
– Вот то-то и оно, Квасневский. Ты старый проверенный камрад, тебе, как говорится, и знамя в руки.
– Обычно говорят – карты.
– Что?
– В поговорке говорят – тебе и карты в руки.
– Да-да, конечно. Возьмешь с собой камрадов Джуза и Ранкера. Их уже оповестили.
– Что мне делать с ящиками, если я их найду?
– Отбуксируешь к берегу и там привяжешь.
– Дело в том, команданте, что тащить по волнующемуся озеру ящики очень нелегко. Выдел я их, они очень большие – час времени уйдет на
буксировку, это точно. Может, я лучше буду привязывать к ним якорь? Это позволит выиграть время, если я найду сначала один.
– Ну что ж, делай как считаешь нужным. Ты человек речной, тебе виднее. Если больше вопросов нет – можешь идти. Время дорого.
– У меня один вопрос, команданте, – несмело улыбнувшись, произнес Квасневский.
– Спрашивай.
– А что там в этих ящиках?
– В этих ящиках детали партизанского штурмовика, который называется «альбатрос».
– Неужели самолет, команданте? Кто же нам так помогает?
– За хорошие деньги помогут многие, камрад, – доверительным тоном сообщил Ферро. |