Изменить размер шрифта - +

— Мы?

— Признаю, что приехал к тебе не без задней мысли. Мне хотелось сначала переговорить с тобой, — и Хьюз широко улыбнулся, вытирая рот салфеткой и поднимаясь навстречу появившейся из кухни Тельме Хейз.

— Садись, Лью. Я как раз намеревалась предложить мистеру Хьюзу бокал вина. Ты не присоединишься к нему?

— Пожалуй, не откажусь, — отозвался Бэбкок.

— С удовольствием, мэм, — сказал Хьюз.

— Садитесь. Это не официальный прием. Сразу видно, что вы не женаты. Вскакиваете при появлении женщины.

— Между прочим, я был женат. У меня дочь примерно вашего возраста, — заметил Хьюз.

— Трудно поверить — я имею в виду по вас не скажешь...

— Всегда приятно, когда тебе делают комплименты.

Бэбкок знал, что жена Хьюза умерла. Но не знал, как. Кроме того, Хьюз потерял сына и невестку. Бэбкок посмотрел на Хьюза. Этому человеку не слишком везло в жизни. Невестка его стала жертвой террористов, сын покончил с собой, не в силах жить без нее. Бэбкок прекрасно понимал, каких сил стоило Хьюзу смириться с мыслью о случившемся.

Тельма Хейз вышла из комнаты за вином.

— Думаю, нам стоит сесть, не дожидаясь дальнейших приглашений, — сказал Хьюз, показывая на стул.

Бэбкок опустился на него.

— Поговорим о твоем друге Хейзе. Он, конечно, невиновен?

— Конечно. И я наконец разыскал доказательства его невиновности.

— Что ты сказал? — переспросила вернувшаяся в комнату Тельма Хейз оживившимся голосом.

Хьюз и Бэбкок снова встали. Хьюз помог хозяйке усесться за стол и со словами: “Позвольте мне”, забрал у нее бутылку.

— Что ты сказал о моем муже?

— Я раздобыл окончательное доказательство, но в суд его не представить. Во всяком случае, учитывая то, как оно мне досталось.

— Установил у кого-нибудь подслушивающее устройство?

Бэбкок энергично тряхнул головой.

— Бери выше! Я буквально выбил его из Клеопуса Батлера.

— Клеопуса Батлера? Это еще что за птица?

Хьюзу ответила Тельма Хейз.

— Осведомитель. Эрни сказал, что он в курсе всего происходящего в преступном мире. Он надеялся, что Батлер сможет дать нам какую-нибудь зацепку.

— Этот тип и в самом деле мне изрядно помог. Правда, не совсем добровольно, — добавил Бэбкок. Он вкратце посвятил их в события предыдущей ночи, ввиду присутствия Тельмы опуская наиболее живописные подробности. — Таким образом, нам известно, кто забрал кокаин и почему подставили Эрни...

— Так почему мы не можем рассказать об этом полиции? У Эрни много друзей и...

— Клеопус Батлер без труда может все отрицать, а то и приплести ложь, которая только ухудшит положение Эрни. К тому же, личность его не внушает доверия и потому, даже в случае признания, обвинитель расценит его показания как сведения из вторых рук, не имеющие силы в суде. Но я кое-что задумал. Но тебе, Тельма, придется на всякий случай временно переехать к сестре Эрни.

— А если позвонит Эрни?

— У нас нет выбора. Если он позвонит и не застанет тебя здесь, он, скорее всего, все равно перезвонит сестре. Мне кажется, я в состоянии с определенной уверенностью предсказать дальнейший ход событий, но оставить тебя с детьми здесь — значит понапрасну испытывать судьбу. — Он перевел взгляд на Хьюза, лицо которого оставалось невозмутимым. Но Бэбкок слишком хорошо знал этого человека. Хьюз просто дожидался, пока он расскажет все, что положено знать Тельме, полагая, что остальное узнает впоследствии. Он не ошибался. — Если все пойдет так, как я рассчитал, к завтрашним слушаниям мы получим все необходимые доказательства.

Быстрый переход