— Вот что… впредь ты будешь спать на кухне.
— На кухне?
— Ты стал плохо слышать? Я не желаю быть застигнутым врасплох каким–нибудь ночным гостем вроде того парня. Хорошо еще, что я не расстаюсь с револьвером… А ко мне можно проникнуть только через кухню… Короче, я не желаю…
— Но ведь его же упрятали…
— Да не о нем речь! Все! Постелишь на кухне.
— Но там ведь холодно…
— Марш на кухню! — загремел Стедленд.
Когда Джон удалился, Стедленд открыл несгораемый шкаф и пробежал глазами столбцы цифр в банковской книжке. Эти нолики давали вполне реальную возможность помечтать о большой плантации в Южной Америке и о спокойной, размеренной жизни.
Двенадцать лет он упорно наращивал эти нолики, рискуя, совершая подлоги, преследуя своих жертв подобно ястребу в поле, — и вот результат: его текущий счет в банке сэра Чезлвика был одним из самых значительных. Этот банк был известен в Сити особой засекреченностью дел его клиентов и необычайно крупными резервами наличности. Мистер Стедленд находил это обстоятельство весьма благоприятным на случай возникновения какой–нибудь экстренной необходимости…
Ночь прошла без происшествий. Джон, правда, немного простудился и охрип. Утром, подавая завтрак хозяину, он пожаловался на ночной холод и прочие неудобства кухонной жизни.
— Возьмешь еще одно одеяло, — отрезал Стедленд.
После завтрака он отправился в свою контору.
Через час раздался звонок в дверь.
Джон увидел на пороге седоватого мужчину, который разглядывал какую–то бумажку, видимо, сверяя адрес.
— Я из Депозитного банка, — сказал пришелец.
— Какого?
— Депозитного, того что на Фиттер–Лейн. Я должен вручить уведомление вашему хозяину…
— Мы не имеем ничего общего с Депозитным банком, — решительно ответил Джон.
— Странно… Разве это не дом мистера Смитсона?
— Нет, — ответил Джон, захлопывая дверь перед носом посетителя.
Тот медленно двинулся вдоль улицы и, свернув за угол, встретился с высоким элегантным господином.
— Они не ведут дел с Депозитным банком, Манфред.
— Что ж, тем лучше. Остается только банк Чезлвика. Тем лучше… Что такое Джон?
— Своеобразное лицо, — сказал Гонзалес, — слабо развитый подбородок, нормальные уши, лоб резко скошен, череп…
— Бедный Джон! — произнес Манфред совершенно серьезно. — Теперь о погоде. С Бискайского залива идет антициклон. Если в течение трех дней он достигнет Лондона, мы сможем принести миссис Сторр приятную весть.
— Да будет так, — сказал Гонзалес.
Дома, закурив сигарету, он долго смотрел на огонь камина.
— А если попросту напасть на него?
— У меня что–то нет желания умирать, — ответил Манфред. — Он великолепный стрелок.
Через два дня метеорологические предсказания Манфреда сбылись в полной мере: город плотно окутал желтый туман.
— Только бы он продержался до полуночи, — сказал Гонзалес.
— Он продержится до утра, — заверил Манфред.
В половине третьего клерк доложил мистеру Стедленду об очередном посетителе.
— Мужчина или женщина?
— Мужчина, — ответил клерк. — Мне кажется, он из банка Чезлвика.
— Кажется?
— Да нет, скорее всего, он действительно там служит. Вчера он заходил узнать, получили ли вы выписку о состоянии вашего счета. |