Своеобразный коллективный разум счёл действия подопечной безопасными, а в следующее мгновение всех стражей неудержимо потянуло в сон. Утром они уже готовы были разговаривать и как-то незаметно вспомнили свои давние увлечения и навыки. При этом о своей истинной хозяйке они словно забыли.
— Это всего лишь выдумки, мой дорогой Хан, — тихо рассмеялась Мелисса, — Иногда, особенно после тяжёлого дня на работе, я приходила в спальню дочери и рассказывала первое, что мне придёт в голову. Практика востребованного специалиста Этернал Индастриз позволяла создавать очень неожиданные сюжеты прямо на ходу.
Попытка корректировки настроек марионетки у Дайры провалилась. Она могла заново взять Боба под контроль, но не восстановить старый поводок. Призванная поделилась своим предположением, что способности ее матери блокируют возможности контроля над обычными людьми, как бы вырывая их из сферы влияния Владеющих и возвращая в привычный мир.
— А как же те истории о войне Сил? — присаживаясь рядом с бывшей хранительницей рекреационной зоны, с нажимом спросил я, — Их вы тоже выдумали после тяжёлого рабочего дня, госпожа Мелисса?
На кухне что-то упало и я перестал ощущать присутствие Дайры. Установленная её матерью метка активизировалась и начала неудержимо вгрызаться в моё ядро. Я бросил на защиту часть имеющихся сил и приготовился вырвать непонятное образование с корнем. В этот момент вся четвёрка марионеток разом появилась в гостиной и настороженно замерла вокруг нас.
— Не нужно этого делать, мистер Хан, — глубоким и каким-то неестественно гулким голосом, произнесла Мелисса, — Это вам не поможет.
Глава 22
Метка бывшей хранительницы увеличилась в несколько раз и заблокировала мою связь с Источником рекреационной зоны. По большому счету это ничего не меняло. У меня было достаточно сил и без дополнительной подпитки, но пускать их в ход я не спешил.
Действия Мелиссы казались мне очень странными. Не враждебными, а именно странными. Женщина не пыталась мне навредить. Её безликая энергия пульсировала с невероятной частотой, постепенно заполняя все пространство комнаты. Возможно, помочь в сложившейся ситуации могла Кэтрин, но из-за воздействия метки я не мог с ней связаться. Наверное, в этом и заключался смысл её установки.
— Мне не хотелось бы вам вредить, госпожа Мелисса, — медленно произнёс я, — Однако, должен предупредить, что мои желания далеко не всегда имеют решающее значение.
— Тебе ничего не грозит, Халрат, — тем же пробирающим до костей голосом, ответила мне женщина. Прозвучавшее имя уже не так меня удивило. С бывшей хранительницей что-то происходило и сейчас она не принадлежала себе. А вот кто пытается со мной связаться через оболочку женщины я пока не понимал, — Дай мне свою руку и узри путь, предначертанный тебе от рождения.
Где-то в глубине сознания начала пульсировать боль. Установленный вокруг моего прошлого барьер отреагировал на слова Мелиссы и подключил для защиты все имеющиеся в его распоряжении ресурсы. Взгляд поплыл. Боль обрушилась на меня, как неудержимая лавина, погребая под собой и пытаясь заставить меня немедленно свернуть с опасного направления.
Лучшего стимула я бы не смог найти, даже если бы сам этого очень захотел. Все усилия блокировки дали совершенно противоположный результат. Из носа и ушей потекла кровь, но я нашёл в себе силы злобно улыбнуться и протянуть вперёд раскрытую ладонь. Последним моим ощущением стала прохладная ладошка бывшей хранительницы рекреационной зоны, приятно остудившая мою горящую кожу.
Темнота благосклонно приняла меня в свои объятия. В этом месте не было моей госпожи. Только обычная темнота, заполненная эхом чудовищной боли, терзавшей моё физическое тело. |