Изменить размер шрифта - +

— Мисс Олл, — вежливо кивнул я, — Вы ставите меня в неловкое положение. Я в очередной раз вынужден просить вас перенести нашу встречу на более позднее время.

— Это не мешает нам просто поболтать, — обворожительно улыбнулась девушка. Четвёрка молчаливых охранников следовала за ней по пятам, но это не смущало никого из знакомых с Дайрой.

— Мне очень не хочется вас огорчать, мисс Олл, — честно признался я, — Сейчас действительно не лучший момент для приватной беседы. Возможно вы сумеете повлиять на ваших коллег. Мне необходимо, чтобы мои люди вернулись к выполнению своих обязанностей в ближайшие несколько минут.

Дайра недовольно посмотрела на меня. Возможно я перегнул палку и это аукнется мне в будущем, но отряд Ройса необходимо было освободить прямо сейчас.

— Я сваливаю, — произнёс в моем ухе голос Мауса, — Две минуты, босс.

— Ваши люди находятся в ведении другой корпорации, — прямо глядя мне в глаза, ответила Призванная, — Их дальнейшую судьбу будут решать мои коллеги. И вам…

Рев двигателей пары флаеров прервал Дайру на полуслове. Она удивлённо посмотрела на приближающуеся машины, словно не могла понять как те посмели её перебить. Изуродованные граффити фургоны неслись прямо на пятёрку корпов. Помимо рёва перегретых движков, в воздухе гремела чудовищно хаотичная музыка.

— Это что? — брезгливо спросила меня собеседница.

Купол над головой Призванных моментально сместился и изменил форму. Флаеры неизвестной группировки одновременно ударились в призрачный барьер, словно в бетонную стену, а мгновением позже смялись, как консервные банки, под давлением энергетического пресса. Уродливая музыка ещё некоторое время раздражала слух, но потом тоже стихла.

— Это, мисс Олл, первая часть той досадной неприятности, которая мешает мне немедленно пригласить вас в лучший ресторан моего района, — вежливо улыбнулся я.

— Теперь хотя бы понятно почему вы так торопились вернуться домой, мистер Хан, — вздохнула девушка, — Карл, отпустите подчиненных этого господина.

— Да, мэм, — невозмутимо ответил корп, словно приказы моей собеседницы были для него обычным делом.

— Благодарю, мисс Олл, — кивнул я. Энергетические ловушки изчезли и люди Ройса начали осторожно выбираться из своих укрытий. Многие так и не расстались со своим оружием. Призванные провожали их безразличными взглядами. Всерьёз таких противников представители элиты корпораций не воспринимали, — Надеюсь я в ближайшее время сумею компенсировать все свои оплошности.

— И сколько таких… помех ещё бродит по этому району, — проигнорировав мои обещания, спросила Дайра.

— Около восьмидесяти, — невозмутимо ответил я и тут даже моя хладнокровная собеседница не выдержала, слегка выгнув бровь.

— Видимо я действительно не очень вовремя со своим визитом, — вынуждена была признать девушка.

— И тем не менее, я очень рад вас видеть, мисс Олл, — категорично возразил я. В отдалении слышался рев приближающихся флаеров, гремели выстрелы. Кто-то бессмысленно палил в воздух, — Наши встречи вносят особое разнообразие в мою скучную жизнь.

Мимо пробежал десяток бойцов Мортимера. Сам Ройс, замыкавший группу, остановился возле нас. Защитный комбинезон моего подчинённого был густо покрыт пылью, на лице кровоточило несколько ссадин, но в целом он был в порядке.

— Я бы так не сказала, — тонко улыбнулась Дайра.

— Сэр, — вытянулся Мортимер и следом коротко кивнул моей собеседнице, — Мисс Олл.

Быстрый переход