Изменить размер шрифта - +
Вскоре у аварийного выхода громоздилась куча тел. Наемники и ди­ректора вязли и толкались в ней, отрезая себя от единствен­ного пути к спасению.

Брунгильда не верила собственным глазам: как же быстро погиб ее мир! Весь гнев она сосредоточила на Франсишке — подобрала с пола револьвер и прицелилась в бразильянку. Та и не подумала защищаться.

—    Ты сдохнешь! — завопила Брунгильда.

—    Я умерла десять лет назад, пропав в дождевом лесу. Бла­годаря твоему безумному плану.

Брунгильда трижды нажала на спусковой крючок: первые два выстрела прошли мимо, третий попал Франсишке в грудь.

Она осела на пол, привалившись спиной к стене. Глаза заво­локла черная пелена, и Франсишка — с улыбкой облегчения на губах — умерла.

Отбросив оружие, Брунгильда вернулась к пульту управ­ления. Нависла над монитором, словно могла остановить про­цесс чистым усилием воли. Сжав кулаки, она вскинула ру­ки над головой. Ее отчаянный, дикий вопль смешался с во­ем сирены.

Обезумевшие, заключенные в кожух атомы наконец вырва­лись на свободу в потоке чистой энергии. Контейнер распла­вился, и Брунгильда моментально исчезла в пламени взрыва. Лаборатория потонула в огненном шаре, превращаясь в на­стоящую преисподнюю.

По лифтовым шахтам и тоннелю для вагонетки устреми­лись потоки перегретого дыма. Ворвавшись в коридоры поме­стья и большой зал, они тут же обратились ревущим пламе­нем и подожгли сам воздух. Знамена на стенах, корабль ви­кингов, сердце «Валгаллы», — все стало пеплом, все сгинуло в огненном шквале.

 

 

ГЛАВА 41

 

По водной глади озера несся, задрав нос, катер с кабиной. Остин выжи­мал из двойного движка все, на что тот способен. Его лицо превратилось в маску гнева и отчаяния. Едва оказавшись в лодочном сарае, он попытался вернуться назад в лаборато­рию — лифты не работали. Курт метнулся было к лестнич­ному колодцу, но его остановила Гаме.

—    Бесполезно! — сказала она. — Времени не осталось.

—    Гаме права, — вклинился Завала. — У нас меньше четы­рех минут.

Друзья не лгали: предприняв заведомо неудачную попыт­ку спасения, Остин и сам погибнет, и погубит их. Потому он вышел на пирс. Дремавший на солнышке охранник очнулся, но не успел даже схватиться за оружие. Остин, позабыв о пра­вилах маркиза Куинсберри, с разбегу ударил его плечом в жи­вот — охранник полетел в воду.

Все трое погрузились в катер. Ключи были в замке зажига­ния, баки — полны, и двигатель завелся с полуоборота. Остин повел суденышко по прямой, на полной скорости — к побере­жью штата Невада. Услышав за спиной крик Завалы, он обер­нулся. Друзья смотрели, как вокруг причала вода бурлит и пу­зырится, словно кипящий бульон в кастрюле.

Раздался приглушенный рев, и наружу выстрелил крова­во-красный фонтан. Беглецы прикрылись руками, защищаясь от падающих с неба обжигающих капель и от пара. Когда они осмелились наконец открыть глаза, то увидели: причал исчез совершенно, а вдогонку катеру несется волна футов под де­сять высотой.

—    Наша лодка считается непотопляемой, — напряженно произнес Завала.

—    То же говорили про «Титаник», — напомнила Гаме.

Остин развернул катер и повел его навстречу волне. Пасса­жиры напряглись, ожидая удара, но их лишь приподняло вы­соко над поверхностью озера; волна прошла низом. Ведь даже цунами пика разрушительной силы достигает лишь у самого берега. Оставалось надеяться, что по пути к берегу Невады эта волна ослабеет, уляжется.

На суше тоже было неспокойно: из-за деревьев, где Остин с высоты две тысячи футов видел башенки поместья, подни­мались столбы дыма.

Быстрый переход