Изменить размер шрифта - +

— А что мы делаем в облаках?

— Расслабьтесь и отдыхайте. Я летал на вертолетах к нефтяным вышкам в Персидском заливе в течение нескольких лет. Этот полет проще пареной репы.

— Но мы же ничего не видим. Вдруг мы на что-нибудь налетим?

— Не налетим, о'кей? Как только преодолеем этот низкий потолок, мы полетим как по маслу прямо в Милтон Пойнт.

— Вы уверены, что знаете, куда лететь?

— Я всегда попадаю куда надо. Мой прибор меня никогда не подводил. — Молодой человек взглянул на Сейдж и улыбнулся.

— Мило, — коротко бросила она. — Если вы дорожите своей работой, вам лучше прекратить это.

— Что?

— Сексуальные намеки.

— Почему? Вы собираетесь пожаловаться Чейзу и Лаки?

— Они не сочтут вас таким уж остроумным, каким вы себя представляете.

Парень откинулся на спинку кресла и протянул свои длинные ноги через всю кабину.

— Могу поспорить, вы не скажете им ни слова о сегодняшнем вечере.

— Почему же это?

— Потому что я знаю историю поинтересней. О вас и Жарких Губках. — Его глаза поймали отражение огней приборной доски. — Не думаю, что вы им все вот так и выложите.

— Все, что случилось между мной и Трейвисом — мое личное дело, — возмутилась Сейдж. — Что я собираюсь делать, о чем я расскажу моей семье — это тоже мое личное дело. И уж вас, во всяком случае, не касается, мистер Бойд.

Парень ухмыльнулся.

— Не-а. Вы не выложите им правду-матку. Вы не расскажете, что он вас бросил. Но это нормально, мисс Сейдж! — Бойд подмигнул. — Это будет нашим маленьким секретом.

Сейдж пробормотала какое-то совсем не женское ругательство и отвернулась к окну. Внизу она видела только призрачное, серое покрывало облаков. Этот вид нервировал ее, поэтому Сейдж откинулась в кресле и прикрыла глаза.

— Как долго продлится полет?

— Около часа. Все зависит от турбулентности. Сейдж подняла голову.

— Турбулентность?

— Шучу, просто хотел проверить, крепко ли вы уснули. Хотите кофе? — Бойд пошарил на полу, достал блестящий хромированный термос и протянул его Сейдж. — Бутерброд? — Он отпустил штурвал, открыл коричневый картонный пакет и заглянул внутрь.

При этом в животе у девушки совсем неделикатно заурчало, напоминая, что она пропустила диких курочек «Рок Корниш» миссис Белчер.

— Занимайтесь самолетом. Я сама распакую бутерброды.

Бойд вручил ей пакет. Сейдж зажала термос между колен.

— Копченая колбаса и сыр с горчицей, — сказала она, исследуя содержимое первого свертка, потом развернула второй и подняла верхний кусок хлеба. — Опять копченая колбаса и сыр с горчицей.

Девушка протянула Бойду бутерброд, а сама откусила от второго. Быстро работая челюстями, она сказала:

— Мама обычно более изобретательна, когда готовит ланч.

— Лори? — пробормотал Бойд с набитым ртом. — Она их и не готовила.

— Тогда где вы их взяли?

— У Мо.

— Кто такой Мо?

Харлан проглотил и снова впился зубами в бутерброд.

— Мо? Я доехал на его машине до Белчеров. Вы его, наверное, не видели. Ну да, когда он спустился вниз, вы были в туалете. Мо владеет той самой взлетной полосой. Я попросил его собрать что-нибудь съестного.

Сейдж выплюнула кусок в руку.

— Вы шутите?

— Нет. Слушайте, если вы не будете доедать свой бутерброд, оставьте мне.

Быстрый переход