Он приблизил своё лицо к ней настолько, что она чувствовала его горячее дыхание.
— Я не шучу. Я действительно скорее вас убью, чем соглашусь, чтобы вы принадлежали Джиму.
— Есть вещи похуже смерти.
— Я рад, что вы это понимаете.
Чем больше она говорила с этим человеком, тем явственнее проступали его черты человеконенавистника. Теперь ока в этом не сомневалась. Её судьбу он тоже для себя предрешил. Надо унизить девушку до такого состояния, чтобы брак с ним показался ей избавлением от позора. Но почему-то она не боялась его. Может потому, что всё время рядом с собой чувствовала дорогих для неё людей — леди Мери, Джима и старого Солтера. Она счастливо улыбнулась, что очень удивило Дигби.
— В вашем положении я бы не улыбался. Или вы воображаете, что вас освободят в Регби?
— В Регби? — так вот, оказывается, куда он везёт её. — А поезд там останавливается?
— Вы необычная девушка. У меня от вас, кажется, нет секретов. Вам всегда удаётся у меня что-нибудь выведать. Да, поезд останавливается в Регби. Ну и что?
Дигби открыл сумку и вынул уже знакомый ей небольшой ящик.
— Ради Бога, только не делайте мне укол.
— Тогда обещайте мне, что будете вести себя прилично. Никаких эксцессов! Вы меня поняли?
— Да, я вам твёрдо обещаю, что буду выполнять все ваши команды.
— Видите, я снова поступаю глупо, соглашаясь с вашей просьбой. Но, так и быть, пусть будет и на этот раз по-вашему. Но предупреждаю: закричите — убью на месте.
Ева всё ещё надеялась, что на станции их обязательно встретит полиция. Это была её последняя надежда.
Глава 35
В уединённом домике
Ева вздохнула свободнее, когда Гроут положил шприц на место. Вдруг поезд так резко затормозил своё движение, что Ева едва не упала со своего сидения.
— Наверное, случилось несчастье!
— Не думаю, — засмеялась Дигби. Он спокойно привёл в порядок своё платье и только после этого выглянул в окно. Вдоль состава ходили с фонарями железнодорожники и что-то выясняли. Вдруг Дигби преобразился. Он открыл дверь и приказал Еве: «Выходите!».
— Но мы ещё не доехали до станции!
— Живо выходите за мной и не забывайте о своём обещании.
Он помог ей сойти по ступенькам и повел в сторону от железнодорожного полотна. Трава была высокая, и ноги у Евы сразу промокли. В длинном платье идти было трудно — мокрый подол сковывал движения, но Гроут крепко держал её за руку и шёл вперёд, не сбавляя шага. Он, очевидно, хорошо знал дорогу. Так они шли минут 15–20. Вдруг Дигби остановился и прислушался. Ничего… только шелест листьев и шум моросящего дождя. Ева обернулась и увидела, что поезд пошёл дальше, и удивилась, почему он остановился в открытом поле.
— Я мог бы поклясться, что слышал шаги в этом болоте. Впрочем, некогда исследовать, нас ждёт автомобиль.
Они вышли на дорогу и идти стало легче. А вскоре они уже садились в автомобиль.
— Проклятый дождь. Но я на него не очень сержусь — он помог нашему бегству.
Дигби зажёг карманный фонарь, и в автомобиле стало светлее.
— А где ваши туфли?
— Я потеряла их по дороге.
— Бьюсь об заклад, что вы это сделали не случайно. Наверное, хотели оставить след.
— Не говорите глупостей, мистер Гроут. Это же не мои туфли. Как же по ним определить, что именно я проходила по полю?
Дигби промолчал. Через несколько минут машина остановилась около маленького домика. Она хотела выйти вместе с мужчинами, но Дигби воспротивился:
— Я вас понесу. А вы, — обратился он к шофёру, — подготовьте автомобиль к поездке. |