Книги Детективы Питер Мэй Скала страница 153

Изменить размер шрифта - +
Я вам ничем помочь не смогу.

 

Фин решил, что ему еще никогда не было так страшно — и никогда он не был так беспомощен. Вокруг него море с яростью билось о скалы. Сталкиваясь с силами бушующей природы, человек неизбежно чувствует себя мелким и незначительным. И все же «Пурпурный остров» смог добраться сюда, преодолел пятьдесят миль штормового моря. Оставалось проплыть всего несколько сотен футов. Дункан привязал надувную шлюпку и держал ее у кормы, а Падрайг понемногу заводил траулер задним ходом в бухточку. Якорную цепь он держал натянутой. Скалы двух мысов острова были теперь по обе стороны и опасно близко. «Остров» дернулся на волне в одну сторону, потом в другую. Слышно было, как море шлепает по камням, а потом, откатываясь, издает чавкающие звуки, как будто хочет слопать траулер.

Падрайг подал знак — двигаться дальше опасно. Дункан кивнул Фину: пора отправляться. Полицейский начал спускаться в шлюпку. Дождь падал практически горизонтально, мокрые пальцы мгновенно замерзли. Одежда под дождевиком пока не промокла, но он знал, что это ненадолго. Спасательный жилет казался до смешного тонким. Если упасть в воду, он продержит его на плаву как раз до тех пор, пока море не разобьет его о скалы. Надувная шлюпка дергалась из стороны в сторону, опускалась и поднималась. Казалось, попасть в нее невозможно. Фин глубоко вдохнул, как ныряльщик, отпустил борт «Острова» и упал в шлюпку. Та подалась вниз, и полицейский начал отчаянно хвататься за надувные борта в поисках веревки. Под руки попадалась только гладкая мокрая ткань. Он почувствовал, что падает, и приготовился с головой окунуться в воду. Но в последний момент его правую ладонь обожгла неровная поверхность пластикового каната. Фин сжал его покрепче и снова ощутил под собой шлюпку.

Он поднял голову и увидел высоко вверху белое лицо Дункана. Кажется, он что-то кричал, но что — расслышать было невозможно. Фин переместился в заднюю часть шлюпки, перенес за корму подвесной мотор, открыл дроссель и дернул стартерный шнур. Один раз, два, три, четыре — ничего, а пятый раз мотор закашлял, фыркнул и завелся. Фин дал полный газ, чтобы он не заглох. Это был момент истины. С «Пурпурным островом» его соединяла только пуповина каната, да и ее он собирался отпустить.

Канат бился за ним на ветру, когда Фин разворачивал шлюпку. Ее нос поднялся над водой, указывая в сторону берега. Полицейский повернул рычаг акселератора, и крохотное оранжевое суденышко неожиданно быстро рванулось к скалам. В свете огней траулера было видно, как приближается темный зев пещеры. Усиленный сводами, шум прибоя превращался в мощный гул. Фин почувствовал, как волны поднимают шлюпку и несут ее прямо на скалы. Он налег на руль, включил мотор на максимальную мощность и в последнюю секунду избежал столкновения. Вода вынесла его обратно в бухту. В ушах оглушительно шумело, оглядываться на траулер Фин не решался. Он снова развернул шлюпку к утесам. Они то прятались под воду, то снова показывались, словно устроили засаду и теперь выглядывали из укрытия, оценивая силы противника. Полицейский болтался на волнах не меньше минуты — собирал остатки храбрости. Он понимал, что все решит расчет времени. Нельзя, как в прошлый раз, двигаться к берегу вместе с волной: она гораздо сильнее маленького подвесного мотора и мигом расплющит шлюпку о скалы. Надо тронуться с места, когда волна будет отходить. Тогда сила мотора уравновесит силу моря, и он избежит столкновения. Вот и все! Фин едва не рассмеялся своим жалким попыткам самостоятельно найти выход. На самом деле, если Бог есть, то жизнь Фина теперь в его руках.

Полицейский глубоко дышал, выжидая, пока очередная волна разобьется о скалы, затем повел шлюпку вперед, наперерез отступающей воде. Вокруг него снова сомкнулся зев пещеры. Казалось, Фин стоит на месте — просто висит в облаке пены и брызг. Но вот шлюпка ринулась вперед.

Быстрый переход