Изменить размер шрифта - +
Все в порядке? Вы избавились от Крофтона? Что вы с ним сделали?

— Прошу вас, потише, мадам. Вы же не хотите разбудить слуг?

— Да, конечно. — Эмили покорно присела на краешек кровати. — Саймон, ну пожалуйста, — торопила она его громким шепотом. — Вы должны мне все рассказать.

— Нет, Эмили, это вы должны мне все рассказать. — Саймон пересек комнату и сел на другой край кровати. Откинувшись на подушки и вытянув ноги, он встретился взглядом с Эмили. — И будьте так любезны, с самого начала.

Эмили повернулась и с беспокойством уставилась на него. Потом глубоко вздохнула:

— Это довольно трудно объяснить.

— Все же попробуйте.

— Так вот, помните, я говорила вам, что отец наделал долгов?

— Прекрасно помню, — подтвердил Саймон. — Я так понимаю, что Крофтон и есть тот человек, кому он проиграл.

— Да. Я встретила их обоих — отца и Крофтона — вчера в театре.

— Где они, без сомнения, вас поджидали…

— Скорее всего, — признала Эмили. — Ну, как бы там ни было, папа сказал, что он просто пришел в отчаяние, когда понял, что проигрался дотла. Видимо, слишком много выпил в тот вечер. А будучи навеселе, разговорился с Крофтоном и упомянул о несчастном происшествии в моем прошлом…

— Вы, я полагаю, имеете в виду то самое несуществующее происшествие? Эмили нахмурилась.

— Ну да, понимаете, Крофтон ведь узнал от отца, что оно было на самом деле.

— Негодяй прибегнул к шантажу. — Саймон отхлебнул бренди.

— Крофтон сказал, что, если я не помогу папе выплатить его проигрыш, в свете станет известно о происшествии.

— Понятно.

— Мне самой угроза была безразлична. Я привыкла жить с запятнанной репутацией. Да и, казалось, никто в Литл-Диппингтоне не обращал на это внимания. Но если бы правда всплыла здесь, в Лондоне, разразился бы кошмарный скандал. На вашем титуле появилось бы позорное пятно. Ваша честь была бы также запятнана, и все по моей вине, а я не вынесла бы этого, Саймон. Я знаю, что вы женились на мне с расчетом, что сумеете скрыть скандал.

— И вы решили застрелить Крофтона?

— Ну да. Понимаете, я ничего больше не могла придумать. Он прослышал про ваших прекрасных драконов и сказал, что даже одного из них достаточно, чтобы покрыть папины долги. И я пообещала прихватить одну статуэтку с собой. Я солгала. Я хотела его ранить!.. Понимаете, я хотела напугать его…

— Вы собирались его убить, чтобы защитить меня от унижения. — Саймон, не веря себе, покачал головой. — Боже мой, вы не перестаете меня изумлять, мадам.

От его странного тона ее захлестнул страх. Сложив на коленях руки, она пристально посмотрела на Саймона.

— Я вас наконец шокировала, Саймон? — прошептала она.

— Да, Эмили.

Эмили начала понимать, как вся эта история должна выглядеть в глазах Блэйда… Ничего удивительного, что он ведет себя так странно. Он, без сомнения, испытывает теперь отвращение к ней. Она все погубила. Эмили медленно поднялась, слезы навернулись ей на глаза.

— Простите, милорд. Я, признаться, до сих пор не смотрела на все это с вашей точки зрения. Я представляю, какое отвращение вы должны испытывать, узнав, что женились на девушке, способной на убийство.

— Не то чтобы это имело какое-то значение… вы ведь сегодня никого не застрелили, Эмили.

— Но не потому, что не пыталась. Его губы слегка дрогнули.

— Да, не потому… Вы превращаетесь в лютую тигрицу, когда приходится защищать свою собственность, да, дорогая моя?

Эмили в смятении уставилась на него:

— Я не могла позволить, чтобы он вас унизил, Саймон.

Быстрый переход