– А теперь я попрошу вас, Бербидж, отойти от двери.
Судя по звуку шагов, Бербидж послушался. Пока что нельзя, чтобы он заглянул в комнату. Клайв отворил дверь, вышел и вновь затворил ее за собою.
В слабом свете висевшей у зеленой двери лампы все цвета казались Клайву какими-то неправдоподобными. Он чувствовал, что и сам он, вероятно, бледен, как стена.
– Слушайте, Бербидж, вопросы, которые я задам, покажутся, наверное, крайне необычными, но я прошу вас взять себя в руки – это потребуется каждому из нас. Ключ всегда оставляется в этом замке?
– Нет, сэр, – бесстрастно ответил Бербидж.
– А в двери, ведущей из кабинета в библиотеку?
– Тоже нет, сэр. Однако, ключ от любой двери первого этажа отворяет их.
– Вы ведь сейчас возвращаетесь с ужина, не так ли? Там была вся прислуга?
– Да, сэр, большинство и сейчас еще там. Вернее, – поправился дворецкий, – там все, кроме миссис Каванаг и моей бедной дочери. Они плохо себя чувствовали и не стали ужинать.
Шум дождя становился все сильнее. Клайв обвел взглядом коридор.
– Обойдите, пожалуйста, дом, Бербидж, и проверьте – заперты ли изнутри все двери и окна.
– Э-э... слушаюсь, сэр. – В глазах Бербиджа первый раз появилась тревога.
– Зайдите также к миссис Деймон и скажите ей... – Клайв замялся, не зная, что сказать дальше.
– Миссис Деймон нет дома, сэр.
– Нет дома? Где же она?
– Не могу знать, сэр. Примерно час назад она велела подать карету и приказала Хопперу отвезти ее в Рединг. Она взяла с собой какие-то вещи, но горничной с ней не было. После того как она уехала, я снова запер входную дверь.
– Мистеру Деймону об этом было известно?
– Не могу знать, сэр. Об этом лучше спросить у него самого.
– Это, к сожалению, невозможно. Мистер Деймон умер.
Клайв совершенно не обратил внимания – заметил ли что-нибудь Бербидж и какое было у него выражение лица. Сейчас Клайва занимало другое.
Ему пришло в голову, что надо как-то поделикатнее сообщить о случившемся Кейт и Селии. Понемногу он начал осознавать, что будет означать для всех смерть мистера Деймона. Заниматься рассуждениями не было, однако, времени – надо было действовать.
Бербидж продолжал что-то говорить, но Клайв услышал только последние слова.
– Нет, это не был несчастный случай, – ответил Клайв. – Одну минутку. Мне кое-что пришло в голову. Пойдемте со мною.
Заперев дверь в кабинет, он сунул ключ в жилетный карман и чуть не бегом поспешил в другой конец холла.
В четверть седьмого, выходя из салона, он оставил там Кейт и Селию. Сейчас комната была пуста.
Толстые ковры и шторы создавали зловещее впечатление. Лампа все так же стояла на столике в центре комнаты. Занавес из бус, закрывавший вход в библиотеку, ярко блеснул, когда Клайв поднял лампу повыше.
Раздвинув занавес, Клайв вошел в библиотеку. Там тоже было пусто.
– Сэр... – услышал он за собой голос Бербиджа.
– Та дверь, – Клайв показал на дверь в противоположной стене, – ведет в кабинет?
– Да, сэр.
Еще одна дверь из библиотеки выходила в холл.
– Мистер Деймон застрелен. Убийца – тот же человек, который прошлой ночью напугал вашу дочь. Пенелопа ничего не выдумала. Все было правдой.
Бербидж, ничего не ответив, провел кончиком языка по пересохшим губам.
– Убийца отворил ту дверь, – показал Клайв, – и выстрелил из револьвера. Думаю, что это был револьвер самого мистера Деймона. |