– Что вы знали?!
– Так и знала, сэр, что они уехали. Потому я и пришла сюда.
– Не понимаю...
– Я проводила миссис Деймон до самых дверей, как и обещала вам, сэр. Только позже, за ужином, мне пришла в голову...
– Пожалуйста, говорите тише!
– Только тогда мне пришло в голову, что никто ведь не ответил "войдите", когда миссис Деймон постучала в дверь. Никто не ответил, но миссис Деймон все равно отворила дверь и вошла. Я решила, что все в порядке, и ушла. Я очень плохо сделала?
Совсем растерянная Пенелопа только сейчас разобралась, с кем говорит, и обратила внимание на чемоданы. Клайв, однако, не дал ей заговорить снова.
– Вы с нами не встречались, Пенелопа. Поняли?
– Да, сэр! Отлично поняла!
– Вы нас вообще не видели, так ведь?
– Да, сэр. Я думаю, мне лучше всего вернуться к себе.
– Еще минутку! – сказал Клайв. – Вчера вечером, когда мисс Кейт и мисс Селия разговаривали с вами, они спросили – не женщиной ли был тот, кого вы встретили на лестнице в понедельник? Вы ответили, что нет. Это было неправдой?
– Сэр...
– Вы ведь все-таки видели женщину? Только побоялись, что, если вы скажете об этом, другие начнут подозревать мисс Кейт или мисс Селию? Так было?
– Да, сэр, – опустив глаза, ответила Пенелопа.
– Когда прозвучал этот вопрос, вы смотрели на доктора Бленда. Вы растерялись и с ходу не придумали ничего лучшего, как сказать, будто видели бородатого мужчину. Так ведь?
– Да, сэр.
– Женщиной, которую вы видели, – это было скорее утверждением, чем вопросом, – была миссис Каванаг?
– Я, стало быть, не встречала вас, сэр, – повторила Пенелопа и поспешно скрылась за дверью в комнаты прислуги.
Кейт, прижав руки к груди, смотрела ей вслед.
– Я знала! – с жаром проговорила она. – Клайв, теперь мы уже в безопасности! Я знала, что это правда, только... ну да ладно! Во всяком случае, Селия в безопасности. И почему ты сказал, что из тебя плохой детектив? Ведь мы теперь свободны!
– Ты думаешь?
– О чем ты?!
Клайв решил, что лучше немного уклониться от истины.
– Да ничего особенного. Мы оставили лампу наверху, и я просто не знаю, как нам удастся выбраться из зимнего сада.
– О, тебя это волнует? Дай руку. Я хоть с закрытыми глазами проведу тебя. Дай руку!
Взяв оба чемодана в правую руку, Клайв протянул левую Кейт.
Они прошли через темный салон и начали пробираться между растениями зимнего сада. Клайву показалось, что здесь стало намного холоднее, словно...
– Остановись! – прошептала Кейт, когда они дошли примерно до середины помещения. – Остановись! Дверь недалеко от скамейки, но сейчас я совершенно не могу сообразить, в какую надо идти сторону.
– Я зажгу спичку.
– Нет, подожди. Я и так найду. К двери ведет тропинка, это не больше шести шагов.
Их окружала полная темнота – в таких ситуациях человек не должен давать волю воображению. Клайв услышал шорох юбки Кейт, а потом – наконец-то! – и ее голос.
– Есть! Сделай два шага вперед до скамейки! Потом зажги спичку и иди ко мне!
Клайв сделал два шага вперед и застыл на месте.
– Клайв, что случилось? Ответа не было.
– Клайв, что случилось?
Клайв поставил чемодан на землю и кашлянул. Послышались приближающиеся шаги Кейт.
– Не надо подходить, – проговорил он почти громко. |