Он вел себя несносно и грубо, но ему было неприятно получать подарки от женщины. Это напомнило ему, как в свое время миссис Чандлер наставляла его: «Делай это, делай то. Не так резко. Сильнее. Медленнее. Быстрее». Диллон все схватывал на лету, а вскоре овладел своей собственной техникой. Она ему нравилась больше, чем та, которой он овладевал под руководством миссис Чандлер.
Конечно, подобное отношение к Джейд было неуместно и недопустимо, он это знал, но он ничего не мог с собой поделать. Диллон даже испытывал удовлетворение от того, что стоял на верхней ступеньке и Джейд приходилось откидывать голову, чтобы смотреть на него. Пусть она хозяйка и имеет средства на покупку новых джипов, но не надо покушаться на его мужское достоинство.
— Вы отвезете меня домой?
— Конечно.
— Мне бы хотелось сначала осмотреть офис, который вы здесь устроили. — Диллон не сдвинулся с места. Она улыбнулась ему с притворной любезностью. — Конечно, если сейчас подходящее время, мистер Берк.
Их взгляды скрестились, и он понял, что между ними продолжается схватка характеров. В конце концов он посторонился и пригласил ее войти в вагончик. Чтобы внутрь не вошла собака, он быстро закрыл дверь, но потом пожалел. Вагончик был слишком мал для двоих, по крайней мере так ему показалось, когда он остался наедине с Джейд.
Диллон никогда не видел ее одетой иначе, как в деловой костюм. Сейчас она была в джинсах и белом пуловере. Если бы он не знал, то никогда бы не подумал, что она уже рожала: ее бедра и зад были по-девичьи стройны, живот втянут, грудь…
Он прокашлялся.
— Телефон поставят завтра.
— Хорошо, — сказала Джейд, осмотрев конторку. Жилая часть вагончика была превращена в небольшое помещение для офиса. Единственными предметами, не относящимися к деловой обстановке, были радиоприемник и портативный телевизор. — Да, у вас тут тесновато.
— Мне не надо много места.
— Вы уверены, что не пожалеете, отказавшись от моего предложения нанять для вас секретаршу?
Диллон покачал головой.
— Если позже я решу, что она мне все-таки необходима, я сообщу вам. — Пытливым взглядом осматривая помещение, Джейд дошла до кухоньки и спальни. — Не хотите ли проверить мою кровать?
Она быстро взглянула на него. Диллон был готов биться об заклад, что едкое словечко едва не слетело у нее с языка, но она предпочла не произносить его. И жестко ответила:
— Меня интересует здесь только место, где вы будете заниматься делами компании.
«Да, — решил Диллон, — суровость мисс Сперри имеет свои пределы. Она не простирается на взаимоотношения полов. Именно здесь ее софистика складывается, как зонтик».
Он наблюдал ее взаимоотношения с коллегами-мужчинами в штаб-квартире GSS в Нью-Йорке: она чувствовала себя неловко как от открытых, так и от косвенных намеков. «Эта леди не для флиртов. С ней можно иметь только деловые отношения». Тогда-то он и пришел к выводу, что Джейд не замужем.
Она никогда не упоминала о бывшем муже. Как-то один из молодых сотрудников GSS подошел к нему, когда он пил кофе в баре офиса и спросил:
— Ты спишь с Джейд? — Диллон никогда не одобрял так называемой «болтовни в раздевалке», особенно между малознакомыми людьми.
— А тебе, собственно, какое дело?
— Я поспорил на пятьдесят долларов.
Диллон спокойно попивал кофе, зло поглядывая на незнакомца.
— Вот что я тебе скажу. Если хочешь потрепаться о бабах, почему бы тебе самому сначала не потрахаться, а потом прийти и рассказать мне, каково это.
Видимо, Джейд очень разочаровала некоторых коллег-мужчин, не дав им повода переворошить ее грязное белье. |