Джейд ужасало экономическое положение в этой части штата. Гэри тоже переживал из-за социального неравенства. Паркеры были бедняками, но даже они, по сравнению со многими из соседей, жили сносно.
Промышленность, которая процветала в Пьемонте, на северо-западе Южной Каролины, здесь едва теплилась. Главной отраслью на побережье был туризм, но некоторые магнаты от туризма нередко сопротивлялись индустриализации, опасаясь, что загрязнение среды погубит места для отдыха богачей. В то время как фермеры, подобные Отису Паркеру, пытались хоть что-то наскрести на жизнь, работая на истощенной и постоянно затопляемой земле, пауки, вроде Айвена Патчетта, жирели, высасывая из остальных все соки.
С этим нужно и можно бороться. Возможно, она и Гэри станут предвестниками, первым поколением нового Юга, пионерами…
— Ах, черт!
Ругательство пробудило Джейд от раздумий:
— В чем дело?
— Бензин кончился.
— Что? — она с недоверием взглянула на указатель горючего.
— Я невнятно сказала? Бензин кончился!
Донна Ди дала машине своим ходом скатиться с шоссе на обочину проселочной дороги и там ее остановила. Джейд недоверчиво смотрела на подругу.
— Как ты могла остаться без бензина?
— Из-за всех этих волнений я забыла посмотреть на указатель, когда мы выезжала из города.
— Что же теперь нам делать?
— Полагаю, ждать, когда кто-нибудь появится.
— Ох, чудесно. — Джейд откинулась на спинку сиденья и ущипнула себя за нос. После недолгого молчания Донна Ди сказала:
— Послушай. Да, я сделала глупость. Каждый человек на свете, кроме тебя, имеет право иногда делать ошибки. Я знаю, что ты рвешься увидеть Гэри, и понимаю почему. Прости меня.
От ее извинений Джейд стало стыдно. Если бы не Донна Ди, она даже не знала бы еще о своей стипендии.
— Нет, это я должна извиниться. Она легонько подталкивала локтем Донну Ди до тех пор, пока она не повернулась к ней.
— Прости, пожалуйста.
Рот Донны Ди, слишком маленький для ее зубов, растянулся в улыбке:
— Ладно, все нормально. И обе стали хохотать.
— Вот так вляпались! — воскликнула Донна Ди. Высунув голову в окошко, она театрально завопила:
— Помогите! Помогите! Две прекрасные девицы попали в беду!
— Ты, идиотка, не высовывай голову, волосы намочишь.
Чтобы не посадить аккумулятор, Донна Ди выключила фары, и они стали ждать первой машины. Солнце зашло еще до того, как они выехали из города, и здесь, на сельской дороге, было уже совсем темно. За пятнадцать минут не появился ни один автомобиль. Джейд забеспокоилась.
— Не так уж холодно, и дождь перестал моросить. Может быть, мы пойдем обратно в город?
Донна Ди взглянула на нее как на сумасшедшую.
— Это несколько миль!
— Мы можем, по крайней мере, зайти в первый же дом, где есть телефон.
Донна Ди обернулась с испуганным лицом.
— Ты хочешь постучать в окно лачуги нигтера? Ни за что. После этого скорее всего нас уже никто никогда не увидит.
— То, что они черные, вовсе не означает, что они опасны. Не опаснее, чем ловить попутную машину. Никогда не знаешь, кто остановится.
— Лучше я буду ждать.
Они продолжали препираться, пока Донна Ди не воскликнула, выглянув в окошко:
— Фары!
Она рывком отворила дверцу, выскочила на середину дороги, замахала руками над головой и закричала:
— Эй! Эй! Остановитесь!
Водитель спортивной машины умышленно прибавил скорость. Донна Ди расставила ноги и не сдвинулась с места. Автомобиль затормозил в нескольких дюймах перед ней. |