Я владею алмазными копями, и их не так уж мало. – Повернувшись к Мортимеру, она театрально покачала головой: – Мортимер, как некрасиво с твоей стороны не сказать об этом твоему партнеру! Ведь он твой партнер, не так ли?
Лицо Фрикерби из бледного превратилось в красное, нос в тусклом свете стал похож на апельсин.
– Алмазы? А как насчет ее сестры? Я никогда не оставил бы ее с моей сестрой в этом случае! Ты собирался все присвоить сам! После всего того, что я сделал для тебя!
– Для нас, болван! – вскричал Мортимер, и лицо его исказилось, сделавшись совершенно безумным. – И для Наполеона, разумеется! Ты забываешься, Фрикерби! Это я пригласил тебя и сделал участником этой славной операции! И ты станешь богатым человеком благодаря мне! – Подойдя поближе, он ткнул пальцем в грудь Фрикерби. – Ты был ничтожный деревенский джентльмен без всяких перспектив, когда я встретился с тобой. Ты был ничто! А сейчас все, что ты имеешь, ты имеешь благодаря мне. Так что не смей говорить, что ты много сделал для меня!
Фрикерби зло оттолкнул руку Мортимера.
– Ничтожный? Да как ты смеешь!
– Я смею, потому что могу! – выкрикнул Мортимер. Слюна слетала с его губ при каждом слове.
Трясясь от гнева, Фрикерби отступил на шаг, сунул руку в карман, вытащил револьвер и наставил его на Мортимера.
– Болван! Убери эту штуку! – потребовал Мортимер. Шарлотта затаила дыхание. Фрикерби продолжал стоять, держа револьвер в дрожащей руке. Он нервно вытер пот со лба.
– Я могу иметь все. Могу взять это у тебя.
– У тебя не хватит характера, – презрительно возразил Мортимер.
На лице Фрикерби вырисовалась решимость, его рука обрела твердость. Внезапно Мортимер выхватил из плаща нож и метнул его в грудь Фрикерби. Одновременно раздался оглушительный выстрел.
Шарлотта отпрыгнула за сундук. В ее ушах звенело, ноздри ощутили запах пороха. Когда дым рассеялся, она выглянула из-за сундука. Ее глазам предстал лежащий на полу Фрикерби, который сжимал торчащий из его груди нож. Из его рта хлынула кровь, когда он попытался схватить ртом воздух. Мортимер пнул его ногой.
– Я сделал это, я изничтожил тебя! Ты ничто!
В углу заскулил священник. Он сидел, обхватив колени, и дрожал.
Мортимер повернулся к Шарлотте и протянул ей ключи:
– А теперь открывай сундук!
Она медленно поднялась, расставив для равновесия ноги, поскольку лодку изрядно качало.
– Бросайте сюда.
Он небрежно бросил ей ключи.
– Открывай!
Шарлотта поймала ключи, обошла сундук и опустилась перед ним. Внешне спокойная, но едва сдерживая нервную дрожь, она спросила будничным тоном:
– Сейчас, когда Фрикерби больше нет с нами, вы в самом деле собираетесь передать золото Наполеону или разделите его с другим мужчиной?
В глазах Мортимера засветилась настороженность.
– Часть золота пойдет Наполеону. Здесь есть и моя доля, разумеется. Теперь она гораздо больше.
Шарлотта подняла голову, встретилась с его отвратительно мутным взглядом.
– Скажите, Мортимер, почему вы это сделали? Во имя чего?
Он засмеялся хриплым, прерывистым смехом.
– Единственное, что меня волнует, – это благо Мортимера Блэнтона. Во Франции я буду героем. Буду богатым и влиятельным. Более того, я буду счастлив сознавать, что состояние и престиж я завоевал за счет моего ублюдка кузена. Который, – он игриво постучал пальцами по галстуку и злорадно улыбнулся, – в глазах всех разорившийся и проворовавшийся подлец. Это было самым большим удовольствием в моей жизни – украсть из-под его надменного носа. Он слишком доверяет своим людям. |