Изменить размер шрифта - +
Она сама не верила своим ушам — сказать нечто подобное Джорджу, да еще в такой день, было величайшей глупостью.

Стоя за спиной своей молодой начальницы, Джордж Шмидт спокойно наблюдал за ней. Мисси Монро была потрясающей голубоглазой блондинкой с совершенным, будто вырезанным из мрамора лицом. На ней был деловой костюм из тонкой шерсти, а ее длинные волосы золотым водопадом низвергались на лицо и плечи. Человек, не знакомый с ней лично, ни за что не догадался бы, что эта двадцатипятилетняя женщина на самом деле капризный, своевольный ребенок. За спиной Мисси работники завода обычно называли ее «Наша стерва».

Джордж знал Мисси с самого ее рождения. Когда Говард и Шарлотта Монро двадцать пять лет назад создавали компанию «Монро Бол Беринге» и строили шарикоподшипниковый завод, они часто брали с собой на работу свою новорожденную дочь, и Джорджу даже несколько раз доводилось менять ей пеленки. Но его всегда тревожило то, что любящие родители отчаянно портили ребенка, мгновенно выполняя все ее капризы. Теперь работники завода пожинала плоды такого отношения Говарда и Шарлотты к своей дочери.

Два года назад Мисси встала во главе «Монро Бол Беринге», и все это время она железной рукой управляла фирмой, непрестанно угрожая сотрудникам, изводя их неумеренными требованиями и частыми приступами гнева. Впрочем, она так никого и не уволила, однако несколько квалифицированных менеджеров среднего звена не выдержали ее вспышек и уволились сами. Потеря опытных работников повредила предприятию, и, по-видимому, именно по этой причине Мисси в последнее время делала попытки — всего лишь только попытки — обуздать свой характер. Ходили слухи, что она даже несколько раз посещала психотерапевта.

Мисси с выражением раскаяния на лице повернулась к управляющему:

— Извини меня, Джордж. Ты всегда был для меня вторым отцом, и мне стыдно за то, что я чуть было не сказала тебе. Даже не знаю, что бы я делала без тебя. И как ты только меня терпишь? Иногда я бываю такой стервой!

Оба знали, что так оно и есть, поэтому Джордж просто перевел тему:

— Мисси, не стоит рассчитывать на то, что станки, работающие двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, никогда не будут ломаться.

— Да я знаю! — досадливо махнула рукой молодая женщина.

— Но мы управимся в срок — даже если мне придется шлифовать последние подшипники собственноручно. Послушай, у тебя же завтра свадьба, так почему бы тебе не пойти домой и не заняться приготовлениями?

Губы Мисси искривила виноватая усмешка:

— В последнее время я невыносима, да?

— Просто попридержи коней, — последовал сухой ответ.

Девушка шутливо направила на Джорджа указательный палец:

— Но ты все равно не стой у меня на пути! Ну ладно, скажи мне, ты уверен, что справишься со всем этим, пока я буду на островах?

— Можно подумать, что раньше мы никогда не сталкивались с подобными вещами! — Джордж подмигнул Мисси. — Можешь мне не верить, но незаменимых людей не бывает, даже если речь идет о тебе. Так что иди готовься к свадьбе и будь счастлива со своим молодым человеком. Я надеюсь, ты все-таки можешь быть счастлива, — с чуть заметной грустью в голосе добавил он.

Мисси запустила пальцы в волосы.

— Это сильно облегчило бы всем нам жизнь, не так ли?

Джордж повернулся и пошел к выходу.

— Увидимся завтра на венчании? — с непривычной неуверенностью в голосе произнесла она ему вслед.

Управляющий улыбнулся:

— Само собой, босс. Я не пропущу его ни за что на свете.

 

Несколько минут спустя Мисси уже гнала машину по скоростному шоссе в направлении особняка своих родителей в южной части Мемфиса.

Быстрый переход