Изменить размер шрифта - +

 

— Синьорино, — проскулил пес, — может быть, вы принесете мне хоть стакан простой воды?

 

— Да я бы с большим удовольствием, — отозвался Чиполлино, — но только сейчас мой хозяин приказал мне починить каблуки на туфлях синьора священника.

 

По правде сказать, Чиполлино от души жалел бедного пса, который томился от жажды, но ему было очень не по душе то ремесло, которым занимался Мастино, а кроме того, ему хотелось еще разок проучить синьора Помидора.

 

К трем часам дня солнце стало припекать так, что даже камни на улице вспотели. Мастино чуть ли не взбесился от жары и жажды. Наконец Чиполлино поднялся со своей скамеечки, налил в бутылку воды, подсыпал туда белого порошку, который жена мастера Виноградинки принимала на ночь от бессонницы.

 

Заткнув пальцем горлышко бутылки и поднеся ее к губам, он сделал вид, что пьет.

 

— Ах, — сказал он, поглаживая себя по животу, — какая чудесная, холодная, свежая вода!

 

У Мастино потекли слюнки, так что ему на минутку стало даже легче.

 

— Синьор Чиполлино, — сказал он, — а эта вода чистая?

 

— Еще бы! Она прозрачнее слезы!

 

— А в ней кет микробов?

 

— Помилуйте! Эту воду очистили и процедили два знаменитых профессора. Микробы они оставили себе, а воду дали мне за то, что я починил им туфли.

 

Чиполлино снова поднес бутылку ко рту, притворяясь, будто пьет.

 

— Синьор Чиполлино, — спросил удивленный Мастино, — как это у вас получается, что бутылка все время остается полной?

 

— Дело в том, — ответил Чиполлино, — что эта бутылка-подарок моего покойного дедушки. Она волшебная и никогда не бывает пустой.

 

— А вы мне не позволите отхлебнуть немного — хоть глоточек? Один глоточек!

 

— Глоточек? Да пейте сколько хотите! — ответил Чиполлино. — Я же сказал вам, что моя бутылка никогда не пустеет!

 

Можете себе представить, как обрадовался Мастино. Он без конца благодарил доброго синьора Чиполлино, лизал ему ноги и вилял перед ним хвостом. Даже со своими хозяйками-графинями Вишнями он никогда не бывал так обходителен.

 

Чиполлино охотно протянул Мастино бутылку. Пес схватил ее и с жадностью осушил до дна одним глотком. Посмотрев на пустую бутылку, он удивился:

 

— Как, уже все? А вы же мне сказали, что бутыл…

 

Не успел он договорить это слово, как свалился и заснул.

 

Чиполлино снял с него цепь, взвалил пса на плечи и понес к замку, где жили графини Вишни и кавалер Помидор. Обернувшись назад, он увидел, что кум Тыква уже вновь завладел своим домиком. Лицо старика, высунувшего из окошечка растрепанную рыжую бородку, выражало неописуемую радость.

 

«Бедный пес! — думал Чиполлино, идя к замку. — Ты уж прости меня, пожалуйста, но я должен был сделать это. Неизвестно только, как ты отблагодаришь меня за свежую воду, когда проснешься!»

 

Ворота замка были открыты. Чиполлино положил собаку на траву в парке, ласково погладил ее и сказал:

 

— Передай от меня привет кавалеру Помидору. И обеим графиням тоже.

 

Мастино ответил блаженным ворчанием. Ему снилось, будто он купается в горном озере, в приятной, прохладной воде. Плавая, он пьет вволю и сам постепенно превращается в воду: у него сделался водяной хвост, водяные уши и четыре лапы, легкие и длинные, как струи фонтана.

 

— Спи спокойно! — добавил Чиполлино и пошел обратно в деревню.

Быстрый переход