Сколько лет ждала я тебя! «Вырастет мой сын, — думала я, — станет сильным и умным и спасёт меня». И ты вырос и стал даже сильнее и умнее, чем я надеялась. Твоё мужество дало мне силы для борьбы и сделало человеком.
Тут появилась Ая на Белом Коньке. Её прекрасные чёрные глаза затуманились слезами, когда увидела она маму Таро.
— Мама! Таро! Садитесь на Белого Конька, и поскачем туда, где было Дальнее Озеро, — сказала она. — Люди уже идут. Они несут лопаты, плуги и снопы риса, которые подарил им Таро.
— Да, нужно спешить, — сказал Таро. — Работа ещё только начинается. Поедем, мама! Нас ждёт земля…
Засеяли люди просторное поле рисом, и вскоре заколосилось оно золотыми колосьями. А когда собрали урожай, справили Ая и Таро весёлую свадьбу.
Позвали они к себе и мать, и бабушку, и дедушку, и всех своих односельчан и стали жить на новом месте в радости и довольстве.
Желаем счастья! Желаем счастья!
Конец
Малыш Таро
Булка цвета лисьего хвоста
В сборник избранных сказок крупнейшей современной японской детской писательницы Миёко Мацутанн вошли две сказки, написанные по мотивам японского фольклора («Малыш Таро» и «Таро и Огненная птица»), несколько народных сказок в обработке писательницы и современная повесть-сказка «Булка цвета лисьего хвоста». Писательница отобрала из народных сказок остро социальные сюжеты и пересказала их детям в поэтичной и увлекательной форме.
Глава первая
Поющая тыква
Давно-давно далеко в горах, в деревне, жил старик, и было у него три сына.
Старший силой похвалялся, средний — умом, а младший глуп уродился: ноги в тёплый пепел засунет и спит день-деньской у очага. Вдобавок и ростом не вышел. А потому прозвали его Малыш Тарó.
Однажды выжег старик лес на горе, землю распахал и решил её бобами засадить и просом засеять. Бросает семена в землю, а сам приговаривает:
Засеял поле, вздохнул с облегчением, стал урожая ждать. Однако не тут-то было. Как зазеленело поле, примчалось из лесу стадо оленей, поле вытоптало, побеги объело.
Собрал старик сыновей совет держать, и решили они построить сторожку — по очереди поле стеречь.
В первый вечер старший сын пошёл в дозор. Залез он в сторожку и спать улёгся. Силач! Что ему олени! Одной рукой повалить может хоть одного, хоть двух.
Но тут налетел вдруг ветер, чуть крышу не сорвал. Выбежал парень из сторожки и оторопел: в тусклом свете луны — будто лес с места сдвинулся — стремительно неслось на него стадо оленей, рога торчком, из ноздрей белый пар валит, вот-вот растопчут.
Задрожал парень от страха, заскочил в сторожку, накрылся циновкой, да так до утра и просидел.
Наступил рассвет. Пора домой идти. Сломал ветку с дерева и, бодро размахивая ею, вернулся в деревню.
— Вот и я! Всю ночь поле сторожил, оленей к нему не подпускал. Есть хочу. Разжигайте скорее очаг, напеките лепёшек, да побольше.
— Славный сын у меня! — обрадовался старик, ласково взглянув на храброго парня.
Снова вечер настал. Средний сын пошёл в дозор. Мелкий дождь моросил, на душе было смутно.
Тьма спустилась.
«Ну и выдалась ночка!» — подумал он и улёгся было спать.
Вдруг налетел сильный вихрь и послышался шум. Вскочил парень на ноги, от страха дрожит, уши руками зажимает, стоит не дышит.
Потом руки с опаской опустил, прислушался — тишина, ни звука не слышно. Откинул циновку, которая вход загораживала, наружу вышел. Пахнуло на него тёплым ветром, и странный тоненький голосок пропел в глубине леса:
— Ой! Вот оно! — вздрогнул парень, словно его водой холодной обдали. |