— Таким образом мы хотим что-нибудь отдать, — сказал Мастейк.
— Что же вы хотите отдать? — спросил Принц Панворг.
— Мы хотим отдать часть того, что мы украли у него, — сказал Тубедвего.
— Почему только часть?
— Потому что так сказано в Уставе, — сказал Тубедвего.
— Там сказано отдавать часть всего, что было заработано, — сказал Шамрок.
— Имеется в виду, если вы хотите быть щедрыми, — сказал Мастейк.
— А кому отдать? — спросил Принц Панворг.
— Это единственная проблема, — сказал Тубедвего. — Я не помню. У кого-нибудь есть копия Устава?
— У меня нет, — сказал Шамрок.
— У меня тоже, — сказал Мастейк.
— Что за Устав? — спросила Принцесса.
— Это маленькая книжка, — сказал Тубедвего.
— Там сказано, что нам делать, — сказал Шамрок.
— И чего не надо делать, — сказал Мастейк.
— О, боже, — сказала Принцесса. — Я бы с удовольствием помогла, но у меня тоже нет ее.
— О, господи! — перебил Шардлу, который больше не мог держать себя. — Я сейчас точно сброшу свою кожу.
Глава 9
Шардлу начал извиваться и кататься. Все замолчали, чтобы посмотреть, что происходит. Он извивался и катался, и растягивался, и царапал себя о колючки и шипы. Он зевал и кусал, и хлестал себя. Он поднимался и падал на землю. Он проползал под собой и над собой. Он поворачивался на спину и он поворачивался на каждую сторону. Он сворачивался в маленький мяч и разворачивался, затем останавливался, извивался, и снова закручивался. Но его кожа при этом так и не сползала. Он начал задыхаться. Он продолжал пробовать, но ничего не получалось. Он окончательно себя утомил и заплакал.
— Он не может сбросить свою кожу, — сказали все животные с сочувствием. — Что мы можем сделать?
— Может быть, Абе знает, — сказала Флосси. — Абе, Вы знаете, что мы должны делать?
Абе не ответил, но он стоял и наблюдал, как Шардлу рыдает. Прошло много времени, прежде чем он сказал:
— Кто-нибудь хочет знать, что нам нужно делать?
Все животные покачала головой и сказали:
— Нет.
— Хорошо, — сказал Абе. — Я думаю, что Шардлу должен сжать зубами то маленькое дерево и держать, пока мы возьмемся за старую кожу и будем ее стягивать.
Все животные были восхищены. Шардлу подполз к дереву и вытянулся.
— Я думаю, это происходит потому, что я так долго ничего не ел, поэтому моя кожа не слезает — сказал он через плечо. Затем сжал челюсти вокруг дерева.
Все помогали стягивать кожу Шардлу. Они тянули и тянули, и чем больше они тянули, тем больше кожа слезала, а дерево гнулось. Это было похоже на перетягивание каната между ними и деревом. Они продолжали тянуть и скатывать кожу, пока не приблизились к концу. К этому моменту дерево уже совсем согнулось. И наконец, когда они приблизились к самому концу, продолжая тянуть, его кожа неожиданно вся отделилась, и все животные упали друг на дружку в одну кучу. В этот момент дерево снова выпрямилось и потянуло за собой Шардлу и хлестнуло его так сильно, что он взлетел в воздух и вывернулся наизнанку. — Ох! — произнес он, когда упал на землю и тихонько лежал, чтобы понять, как это — чувствовать себя вывернутым наизнанку.
Когда все встали на ноги, они подбежали к тому месту, где лежал Шардлу, таща за собой его кожу, и стали его разглядывать. |