|
Распоряжение поступило быстро.
— Пройдите вперед, сверните налево, его кабинет — второй.
— Спасибо.
В кабинетах было довольно тихо, лишь несколько людей, преимущественно мужчин, приглушенно разговаривали. Сначала это показалось ей странным, но она напомнила себе, что находится не в мегаполисе. Это Браунсвилль, городок, в котором не более 200 тысяч жителей.
Она негромко постучала в закрытую дверь, и увидела, как два человека, находящихся внутри, прервали оживленную беседу и один из них подошел к двери, чтобы впустить ее. У нее сложилось впечатление, что очарование и остроумие не помогут ей справиться с этими двумя столь же просто, как это удалось с прокурором Джеймсом Гарзой. Но так или иначе, она собиралась продолжать свою игру, ослепительно улыбаясь и всем своим видом демонстрируя дружелюбие и отсутствие угрозы.
— Я Марти Эдвардс, — сразу сказала она, протягивая руку человеку, стоящему в комнате.
— Капитан Диас, — слегка поклонившись, ответил он.
— Приятно познакомиться, капитан, — она повернулась к человеку, сидевшему за столом, на лице которого было заметно раздражение. Она проигнорировала его недовольный вид и протянула ему руку для приветствия:
— В таком случае, вы — лейтенант Марш?
Он пренебрежительно не заметил ее руку и вместо приветствия, пододвинул ей стул:
— Довольно странно, что вы интересуетесь этим инцидентом.
Марти решила не обращать внимания на проявленную грубость.
— Рада встрече с вами, лейтенант, — она села, глядя на капитана Диаса, он сделал то же самое. — Я независимый журналист. Из Атланты. Я интересуюсь нераскрытыми делами. И изучаю их, в самых разных концах страны.
— И написали об этом книгу, как я понимаю.
— Сейчас полицейские управления все активнее работают над нераскрытыми делами. Некоторые создают специальные веб-сайты, посвященные таким делам, где привлекают внимание общественности и приглашают оказать помощь в расследовании.
Она поколебалась, задумавшись о том, что именно из той информации, что дала ей сестра убитого, следует рассказать этому полицейскому. И решила, что ничего. Инстинкт подсказал ей, что этот человек не потерпит постороннего вмешательства в его дело.
— Я наткнулась на этот случай, когда исследовала другое дело, связанное с гангстерскими разборками, — солгала она. — Говорят, что дела, связанные с бандами, являются самыми трудными в доведении их до суда.
Он, казалось, немного расслабился, и Марти порадовалась, что не упомянула Кесару Ромеро.
— Значит, ваша следующая книга будет посвящена бандитским перестрелкам? — спросил он.
Да, — быстро ответила она. — Впрочем, не могу обещать, что этот случай будет рассматриваться отдельно. В мою первую книгу вошло всего пять расследований, хотя я изучала материалы более чем по двадцати делам.
И она снова одарила его своей очаровательной улыбкой, надеясь, что он не заметил ее сжатые зубы.
— Даже если это так, капитан и я весьма разочарованы тем, что мистер Гарза дал свое согласие, не проконсультировавшись с полицией. Хотя он здесь новичок, — снисходительно отметил полицейский.
— Да? А мне он сказал, что работает в городе уже несколько лет.
— Мои данные точнее, — он на мгновение улыбнулся, взглянув ей в глаза.
— Все же я не могу понять ваше недовольство по поводу того, чтобы предоставить мне доступ к материалам, лейтенант. Ведь делу десять лет. И оно не было классифицировано как особый случай, не было отмечено судьей. Не думаю, что его сопровождали какие-то противоречивые данные, не так ли? — она слегка засмеялась. |