Изменить размер шрифта - +
 — Гелла, морщась, осведомилась: — Ты не возражаешь, если я посмотрю эту профанацию?

— Смотри, конечно. Я как раз собирался заняться почтой.

Гору рекламного спама он стер сразу, после чего в ящике осталось всего два письма. Администрация фирмы «Сафари» просила связаться с руководством, если выпадет свободная минутка, а издательство информировало, что за истекший квартал продано столько-то тысяч копий его книг, в результате чего на счет Эдуарда Корунда перечислена приятная сумма.

— Дорогая, у нас денежек прибавилось, — громко сообщил Эдуард. — Можем выплатить проценты за квартиру и еще кое-что на сберегательный счет положить.

Акустические колебания принесли из соседней комнаты длинную серию ругательных слов, за которыми последовало пояснение:

— Это не тебе… — Гелла подошла к мужу и, обвив его шею руками, взглянула на монитор. — По-моему, в копилку можно кинуть и побольше.

— А выплаты за корабль?

— Ах да, игрушка для нашего маленького мальчика. — Она разомкнула кольцо рук. — Конечно, мечта детства стоит отдыха на лучших курортах… Точнее, стоит во много раз больше, чем семейный тур по Великому Кольцу.

Не слушая его оправданий, Гелла вернулась в гостиную. Эдуард вздохнул, предчувствуя веселое вечернее шоу, и набрал номер штаб-квартиры. Поскольку Большой Босс отбыл куда-то по важным и спешным делам, оперативное руководство фирмой осуществлял вице-президент Сидней Брукс.

— Здорово, шеф. — Эдуард помахал ладошкой. — Что-то случилось?

Ответив приветственным жестом, старый боевой друг жизнерадостно сообщил:

— Ничего срочного. Просто решил узнать, как тебе отдыхается.

Подобные дипломатические церемонии означали, что его хотят отозвать из отпуска. Корунду это всегда не нравилось, поэтому он ответил подчеркнуто сухо:

— Отдыхается прекрасно. Намерен продолжить это занятие еще неделю, после чего отправлюсь на верфь.

— Прекрасно! — вскричал Брукс, приветливо улыбаясь. — Два дня активного отдыха взбодрят тебя. Всего два. Проведешь полдюжины экстремалов по Мистерии, забросишь на Теоле — и получишь дополнительно пять дней отпуска.

Крюк к Теоле несколько менял дело, но следовало поиграть в несогласие. Проявишь разок покладистость — завтра же придумают новое приключение… Скептически прищурясь, Эдуард проворчал:

— Ты еще повесь мне лапшу, будто корабль дадите.

— Дадим, «Восьмерка» уже заправляется, — заверил Сид, продолжив с умоляющей интонацией: — Войди в положение — Франтишек заболел, а я не могу послать Элен в джунгли с бандой сумасбродов. К тому же возле храма нужны особые артистические способности, девчонка не потянет.

— Что за компания? Буйный молодняк, наверное… В прошлый раз придурки едва не взломали врата подземелья.

Вице-президент заверил строптивого сотрудника: дескать, все туристы — солидные леди и джентльмены, у всех имеются внушительные банковские счета, на учете в полиции не состоят, все далеко не новички, так что серьезных проблем возникнуть не должно.

— Охотничьи лицензии?

— Оружие только у двоих, бумаги оформлены, как обычно. Проследи краем глаза, чтобы не выходили за рамки приличий.

Переключившись на служебный сленг, они быстро обговорили технические детали. На прощание Корунд еще раз напомнил, что ему обещаны пять дней. Вместо клятвенных заверений Брукс переслал готовый приказ. Все верно — премировать старшего спецпроводника Э. Г. Корунда заслуженным отпуском в размере ста двадцати стандартных земных часов.

В прихожей послышались возмущенные вопли — вернулась из музея наследница.

Быстрый переход