И вдруг, остановившись, потемнел лицом — снизу, ему навстречу, поднимался Большой Робби. Один…
Проклиная все на свете, Кайла перекинула ногу через низкий бортик и вывалилась на землю. И сразу чьи-то сильные руки подхватили ее.
— Где ты видел ее в последний раз? — снова спросил он Робина. — Ты хорошо все запомнил?
Робби пожал плечами; он не обижался на Гэлена, хотя тот уже несколько раз задавал этот вопрос.
— Когда я спускался по лестнице, леди Кайла как раз выходила во двор. А когда я вышел, ее нигде не было — она бежала очень быстро.
— Ты говорил, что видел, как она бежала к конюшне, — напомнил Шропшир.
— Ах да… — пробормотал Робби. — На самом деле я думал, что видел, как она бежит к конюшне, но… Возможно, мне показалось…
— Но ты сразу пошел туда?
— Конечно. Только там никого не было — даже конюха, я уверен…
— Ты говорил, что Джеймс остановил тебя.
— Да, он интересовался, куда я так тороплюсь. Шропшир нахмурился. Немного помолчав, спросил:
— Откуда он появился?
— Конечно, из конюшни, — ответил Робби, явно удивленный вопросом. — Откуда же еще?
Повернувшись к Томми, Гэлен распорядился:
— Немедленно найдите его и приведите сюда. Скажи, Робин, кто-нибудь еще покидал конюшню до того, как ты вошел туда?
— Да, возница. Он правил повозкой с сеном.
— Повозкой с сеном?
Шропшир с Гэленом переглянулись, и, заметив это, Робби заявил:
— Но леди Кайла не могла сидеть в ней — сено оказалось гнилое и дурно пахло. Запах был очень тяжелый! — Он поморщился, изображая гримасу отвращения.
Какое-то время все молчали. Наконец вернулся Томми.
— Джеймс исчез! — выпалил он.
— Как исчез?
— Конюх сказал, что минут десять назад он ускакал куда-то.
— Почти сразу после исчезновения Кайлы, — проворчал Шропшир.
— И еще конюх сказал, что Джеймс взял с собой запасную лошадь, вернее, белого жеребца.
— Это жеребец Катрионы, — послышался чей-то голос. Все повернулись к лестнице. На верхней ступеньке стоял лорд Форсит, а Генри сзади поддерживал его.
— Белый конь — мой свадебный подарок, — пояснил Джон; бледный и исхудавший, в длинной ночной рубахе, он походил на призрака.
— Я запер Катриону в ее комнате, — объявил Шропшир, — и она не могла выйти оттуда, пока мы искали леди Кайлу в замке.
Гэлен молча кивнул и побежал вверх по лестнице.
Макгрегор втолкнул Кайлу в тесную, темную и вонючую каморку, и ей пришлось ухватиться за край стола, чтобы не свалиться на кровать, куда она, по расчету негодяя, должна была упасть. Повернувшись, Кайла в ужасе смотрела на похитителя, уже снимавшего перевязь с мечом.
— Что вы делаете, милорд? — пролепетала она.
— Я думал, ты должна понимать, что я делаю. — Он усмехнулся и поставил меч в ножнах к стене. — Вы уже давно замужем за Макдональдом, миледи, и должны знать, для чего мужчины раздеваются при женщинах.
— Но почему? — в отчаянии воскликнула Кайла. Макгрегор снова усмехнулся и начал раздеваться. Вскоре он остался в одних панталонах и в засаленной рубахе.
— Ты задолжала мне брачную ночь, — заявил он, потянувшись к завязкам на своих панталонах. Немного помолчав, добавил: — Да-да, ты мне кое-что должна.
Кайла отшатнулась и еще крепче вцепилась в край стола — Макгрегор медленно приближался к ней. |