Изменить размер шрифта - +

– Найдем. Алекс Робин подойдет идеально. Ему очень нужна работа. И он все сохранит в тайне.

Хэтчард посмотрел на нее с большим недоверием.

– Джесси, все это очень сомнительно, и ты знаешь это не хуже меня.

– Если с ПСЗ все в порядке, мы тут же отступим, и я посоветую миссис Эттвуд попробовать вернуть Сюзан другим способом. Но если вся эта ПСЗ – сплошное мошенничество и мы сможем это доказать, тогда у нее будет информация, которая поможет ей что-то предпринять. Например, обратиться в полицию или прессу и разоблачить Брайта, что она и собиралась сделать.

– Это работа для настоящего детектива или для репортера по уголовным делам, а не для помощницы гадалки.

– Ну не будь таким занудой, Хэтч. Нам еще рано передавать все это дело в другие руки. – Джесси осторожно сложила лист бумаги и наклонилась, чтобы опустить его в сумку.

– Сначала попытаемся еще что-нибудь разузнать. Когда у нас будет информация, пусть миссис

Эттвуд сама решает, что с ней делать. Хэтч, не могу выразить, как я тебе благодарна.

– В самом деле? Она серьезно кивнула.

– Определенно. Признаюсь, я немного сомневалась, брать ли тебя с собой в эту поездку, но ты превзошел все мои ожидания.

– И я выразить не могу, как много все это для меня значит.

Джесси нахмурилась, как обычно, раздумывая, не шутит ли он. Но тут же решила, что он совершенно серьезен.

– Я бы столько не узнала без тебя. Ты нашел первый настоящий след после того, как мне удалось раздобыть это приглашение.

– Да, кстати, я хотел поговорить с тобой о приглашении.

– О чем именно? Хэтчард посмотрел на нее.

– Тебе не показалось, что оно очень уж легко попало тебе в руки? Слишком легко?

– Вовсе не так легко. Я старалась. И Дэвид помог. Мне просто повезло, что он учится в колледже Баттерфилд и мог отыскать Надин Уиллард.

– Джесси, мы, крутые циничные бизнесмены, не верим ни в какое везение. Мне хотелось бы знать, с чего это ПСЗ устроила для нас это маленькое шоу, не задавая никаких вопросов.

– Что тут странного? Ведь они изо всех сил стараются добиться крупных пожертвований.

– Почему они тогда не собрали сразу группу потенциальных простофиль? Почему так легко пошли нам навстречу в смысле расписания? Послать за нами самолет – это дорогостоящее удовольствие.

Джесси помолчала, потрясенная этими соображениями.

– Понимаю, что ты хочешь сказать. Ты думаешь, они нас подозревают?

– Я пока не знаю, что и думать. Но мне все это не нравится. Совершенно не нравится, черт побери.

– Все чуть-чуть усложняется, верно? – задумалась Джесси.

– Чуть-чуть.

– Но все равно интересно. Куда увлекательнее, чем моя последняя работа.

– А где ты в последний раз?… А, ясно. Ты работала на «Бенедикт фастенерз», так?

– Не печалься, Хэтч. Бывает и хуже. При несколько других обстоятельствах я бы все еще там работала.

– Знаю, во всем надо искать светлую сторону, но иногда это затруднительно.

Джесси с опаской взглянула на него.

– Ты, случайно, не шутишь?

– Ты считаешь, у меня нет чувства юмора, не говоря уже о том, что я не люблю развлекаться?

– Давай скажем так: у меня есть некоторые сомнения.

– Не развеет ли твои сомнения мое абсолютно серьезное заявление, что я намереваюсь поскорее затащить тебя в постель?

Джесси вскочила на ноги, мимоходом смахнув со стола массивную конфетницу, которая с грохотом свалилась на пол.

– О, черт, – пробормотала она, наклоняясь, чтобы поднять ее.

Быстрый переход