Изменить размер шрифта - +

– Что? Какую связь с общественностью? – удивляется Мэйсон.

– Побыть в обществе и тому подобное. Прости, мне нужно идти. Теперь и я тоже хочу посмотреть на испанку, – быстро натягиваю улыбку.

– Она итальянка, – с ухмылкой замечает Мэйсон.

– Видишь, мне нужно больше узнать о ней, чтобы запомнить. Была рада встретиться и поболтать. Я… мне жаль, что тогда так получилось. Выглядишь ты хорошо. Надеюсь, что скоро ещё встретимся, – мямлю я, пытаясь сбежать от него.

Делаю пару шагов назад и натыкаюсь на кого то. Оборачиваясь, я давлюсь кислородом, когда вижу ледяной взгляд Слэйна.

– Мне пришлось отправиться на твои поиски, Энрика. Но я вижу, что ты и не спешила быть найденной мной, – спокойным голосом говорит Слэйн. Это плохо. Очень плохо. Мэйсон и так пострадал. Мне нужно поскорее увести Слэйна подальше от Мэйсона.

– Я… там была очередь. Пойдём? Говорят, здесь будет выступать оперная певица. Я бы хотела на неё посмотреть или послушать. Всё равно. А ещё так в горле сушит. Официанта не видел? – Я нервничаю, и это очень явно.

– Сэр Нолан, – раздаётся за спиной женский голос.

– Миссис Лидед. Мистер Лидед. – Слэйн рывком поворачивает меня к пожилой чете, и я натягиваю улыбку. Замечаю Мэйсона сбоку, и рядом с ним стоит девушка и хихикает ему на ухо, а он пытается уйти, но она держит его за руку. Девушка прекрасна и молода. Очень молода. Она тоже работает здесь?

– Мы рады видеть вас сегодня на нашем празднике и не одного. – Женщина оглядывает меня светлыми голубыми глазами и мягко улыбается.

– Да, теперь я не хожу на приёмы без своей невесты. Энрика Иде. Это мои будущие партнёры мистер и миссис Лидед, – сухо кивает на пару Слэйн. Что? Боже мой, что он сказал? Почему снова невеста? Я не невеста!

– Ох, какая шокирующая новость, но мы поздравляем вас, сэр Нолан. У вас прекрасный вкус, – улыбается нам мистер Лидед.

– Я не знала, что Энрика такое распространённое имя. Я его уже слышала от своего сына совсем недавно. Ах да, наш сын. Мэйсон, иди сюда.

Мой рот приоткрывается от шока. Что за чертовщина?

На щеках Мэйсона появляются алые пятна, и его тащит к нам девушка. Она толкает его вперёд.

– Это наш старший сын Мэйсон. Именно он занимается всеми делами наших ресторанов. Мы отошли от дел, как и говорили ранее. Так что вы можете обсудить ваше бизнес предложение с ним, сэр Нолан. А это наша младшая дочь Милисент, – говорит мать Мэйсона. Боже мой. Мне становится дурно. Он вовсе не бедный бармен. Мэйсон богатый наследник ресторанного бизнеса. Какого хрена?

– Насколько я помню, то Мэйсон тоже встречался с девушкой по имени Энрика. Наверное, когда то было модно давать мужские имена девочкам. Но это так странно, правда? – смеётся миссис Лидед.

Меня бросает в пот от ужаса. До меня всё доходит довольно медленно. Мой мозг отказывается принимать новую ложь.

– Это была я, – решительно говорю, бросая злобный взгляд на Мэйсона. Почему он не рассказал мне о том, что является владельцем ресторана? И какого чёрта Слэйн собирается уничтожить их бизнес? Не дай бог, что это из за меня.

– Дело в том, что мы работали вместе с Мэйсоном в одном из ваших ресторанов. Он был барменом, а я простой официанткой. Но видимо, каждый из нас не спешил раскрывать свою личность. Мы дружили…

– А ты говорил, что на свидания ходил, – журит его сестра. Мэйсон ещё сильнее краснеет, и теперь у него на лице выступают белые пятна.

– Вряд ли. Моя невеста принадлежит только мне. И уж точно никто не может составить мне конкуренцию. Энрика моя. – Слэйн до боли сжимает мою талию, вжимая в своё тело.

– Как тесен мир, – смеётся мистер Лидед.

Быстрый переход