Изменить размер шрифта - +
Не всем бессмертным это удавалось.

А теперь тетушка дала ему надежду, и ему стало страшно. Как ни странно, он боялся не только того, что сумеет прочитать мысли Джеки, — это свидетельство того, что она не его пара. Он боялся и того, что не сумеет их прочесть, а это главный признак того, что она его нареченная.

Винсенту нравилась Джеки, он считал ее умной, веселой и сексуальной и получал удовольствие даже от ее силы и резкости. Его мать была женщиной сильной, и он хотел, чтобы рядом с ним оказалась женщина, похожая на нее. Но…

— Попытайся прочесть ее мысли, — спокойно сказала Маргарет. — Если получится, значит, не о чем волноваться и нечего бояться. А если не сможешь… — Она пожала плечами. — Тогда начнешь думать о том, как действовать дальше.

Винсент медленно кивнул, повернулся и пошел обратно на кухню. Он попробует прочесть мысли Джеки. Если получится, ничего не изменится. Если не сможет… изменится все.

 

Глава 6

 

Вернувшись в кухню и обнаружив, что Джеки уже ушла оттуда, Винсент был разочарован. Впрочем, разочарование уравновешивалось облегчением. Все-таки есть немного времени, чтобы привыкнуть к мысли, что Джеки может оказаться его парой, и этим временем нужно воспользоваться.

— О, привет! — Тайни улыбнулся и встал. — Если вы хотите есть, то тут цыпленок.

Винсент уже открыл рот, чтобы сказать «спасибо, нет», но вовремя спохватился. Он и в самом деле хотел есть. Уже давным-давно он не испытывал голода, обходясь только кровью, но сейчас, учуяв восхитительный запах жареного цыпленка, ощутил настоящие голодные спазмы.

Правильно прочитав выражение его лица, Тайни подошел к холодильнику и вытащил блюдо.

— Спасибо, Тайни, — пробормотал Винсент, когда тот положил ему на тарелку жареную курятину и капустный салат. Забрав у Тайни тарелку, он сел за стол напротив него и приступил к трапезе.

Положив в рот первый кусочек цыпленка и ощутив на языке его насыщенный вкус, Винсент даже вздохнул от удовольствия.

— М-м… Если вы когда-нибудь решите оставить работу детектива и открыть свой ресторан, дайте мне знать — я вложу в него деньги.

Тайни благодарно улыбнулся и продолжил ужин. Некоторое время они ели молча, потом Винсент осмелился спросить:

— Если я поинтересуюсь, что случилось у Джеки с бессмертными, вы проясните мне ситуацию?

Тайни молчал так долго, что Винсент уже потерял надежду услышать ответ, но тут юноша спросил:

— А что вы вообще думаете о Джеки?

Винсент хорошенько подумал и ответил:

— Я думаю, что она красивая, умная и интересная женщина. Она производит впечатление человека несгибаемого, но мне кажется, что она не такая черствая, какой хочет казаться. — Он поколебался, не зная, говорить ли о предположении Маргарет, будто Джеки может оказаться его спутницей жизни, и только сказал: — Впервые за очень долгое время я встретил женщину, с которой хотел бы познакомиться поближе.

Тайни кивнул, но продолжал хранить молчание. И, только покончив с едой, произнес:

— Она в самом деле красивая, умная и интересная. И совсем не такая жесткая, как считают окружающие. Конечно, у нее есть причины для такой черствости, но я не имею права об этом рассказывать. Я не могу предать друга… даже ради ее же блага.

Винсента охватило разочарование, но Тайни добавил:

— Вы мне нравитесь. Думаю, вы неплохой человек. Мне кажется, вы тот самый мужчина, который мог бы сделать Джеки счастливой.

Винсент поднял брови, но промолчал. Его терпение было вознаграждено следующими словами Тайни:

— Когда мы впервые работали с бессмертными, Джеки и я все время были настороже, опасаясь, что они могут прочитать наши мысли.

Быстрый переход