Изменить размер шрифта - +
По крайней мере это не было похоже на него такого, каким он был до произошедшего с ним несчастного случая.

Многое изменилось после того, как он вышел из комы. С тех пор как появился незаконный сын его отца, Маркус стал другим. Он перестал быть беззаботным. Ей, пожалуй, следовало бы учесть чувства Маркуса, возникшие в связи с этим, прежде чем радушно принять Струана Маккензи у себя дома. Но она знала, что значит быть чужаком, и жалела мистера Маккензи, брошенного собственным отцом и отвергаемого своим сводным братом. Будучи вдовой герцога Отенберри, она считала себя обязанной исправить несправедливость, допущенную по отношению к Струану его отцом, который его так никогда и не признал.

Она была уверена, что встреча с ней в клубе удовольствий отнюдь не улучшит мрачное настроение Маркуса. И о чем она только думала? Ей следовало бы попросту не обращать внимания на дурацкие желания, овладевающие ею, как какая-то порочная болезнь. Больше она так поступать не будет.

Если ей удастся выпутаться из данной ситуации и ее никто не узнает, то она уже никогда больше не позволит себе совершать столь безрассудные поступки.

У нее с Маркусом всегда были хорошие взаимоотношения. В этом ей повезло. Покойный герцог Отенберри не удосужился оставить своей вдове какой-либо доли в наследстве — то ли по недосмотру, то ли умышленно. По какой причине такое произошло, она не знала. Но она и не очень-то переживала по этому поводу. Ее супруг умер. Умер уже немало лет назад, а она продолжала жить, вкладывая всю свою энергию в то, чтобы быть хорошей матерью и хорошей мачехой.

Маркус был щедрым по отношению к ней: он предоставил ей свободу действий относительно имущества Отенберри и никогда не подвергал сомнению то, как она тратит деньги, где она живет, где она проводит праздники и как она воспитывает свою дочь — его сводную сестру. И ей отнюдь не хотелось проверять, каковы же пределы его щедрости. Она была не настолько глупой, чтобы воспринимать хорошее отношение к ней со стороны ее пасынка как нечто само собой разумеющееся.

Некоторые вдовы оказывались в исключительно тяжелой ситуации, и она — ради своей дочери — не собиралась повторять их судьбу. Англия была сейчас ее домом, и она не осмеливалась подвергать себя риску потерять все то, что у нее здесь имелось.

В Испании у нее ничего не осталось. Ее родители умерли, и их родовые земли перешли в собственность к какому-то дальнему родственнику. Ее сестры вышли замуж и уехали. Даже если бы она и захотела вернуться на родину, возвращаться уже было некуда…

Маркус сделал шаг по направлению к ним, и ее сердце стало колотиться настолько сильно, что она даже начала ощущать боль.

— Ну что же, давай посмотрим, что тут у тебя есть. Она не рыжеволосая, но я не стану считать это ее недостатком.

Она стала пятиться и натолкнулась на теплое мужское тело. Стрикленд, похоже, только что переместился и встал не сбоку, а позади нее. Его ладони обхватили ее руки выше локтя. Она стала ощущать исходящий от него запах, основу которого составлял аромат мыла и сандалового дерева. Чистый зрелый мужчина. Если она и замечала раньше, что он довольно привлекателен, то это никогда не производило на нее сильного впечатления. Во всяком случае, такого сильного, как сейчас.

Маркус продолжал приближаться к ним. Она даже заметила блеск в его глазах. От волнения у нее возникло тошнотворное ощущение. Маркус был уже так близко!

Она не могла позволить себе встретиться с ним здесь, в этом месте.

По мере того как расстояние между ними сокращалось, в ней нарастала паника. Даже будучи в маске, она чувствовала себя легко узнаваемой. Она была уверена, что он узнает ее. Возможно, не сразу, но стоит ей открыть рот и что-то сказать — и он узнает ее. Как долго она еще сможет хранить молчание? Ситуация была безвыходной. Грасиэла почувствовала себя добычей, которую парализовало при появлении хищника.

Быстрый переход