Изменить размер шрифта - +

- Могу ли я позвонить отцу и объяснить, где машина? - спросила она.

- Будет лучше, если сначала посмотрю я, возразил Гарет Симмондс.

Краска залила лицо Луизы. Но это смущение не имело ничего общего с ее необъяснимым влечением к мужчине. Луизу возмутило то, что он сомневается в ее способностях.

- Вам не удастся завести машину, - тут же предупредила девушка. - Она на полпути к холму. Я остановилась там сделать набросок с усыпальницы...

- А, Мадонна. Я знаю, о чем речь. Послушай, а почему бы тебе не подождать здесь, в прохладе, пока я схожу и посмотрю, в чем дело?

На самом деле ей ужасно хотелось отправиться с ним и полюбоваться выражением его лица, когда он убедится, что она была права и "фиат" не заводится. Но внутренний голос подсказывал, что лучше последовать совету и остаться на вилле. Удивительно, но на этот раз Луиза не только прислушалась к словам Гарета, но и согласилась с ним.

Неважно, почему плутовка судьба привела ее сюда, к человеку, которого после Саула, разумеется, - она хотела видеть меньше всего, но ее непонятная реакция... Так что лучше держаться от него подальше и не настаивать на совместном времяпрепровождении.

К слову, если бы Луиза могла набраться мужества и поспорить с Гаретом, то скорее убедила бы его в необходимости вызвать отца.

Оставив виллу в полном распоряжении гостьи, Гарет удалился, посоветовав держаться в тени, а не жариться на солнце.

На столе стояла бутылка кьянти, и девушка чуть не поддалась искушению плеснуть себе в стаканчик, но вовремя спохватилась. И, вспомнив о неприятных последствиях их последней встречи и бутылке тетиного вина, решила ограничиться стаканом воды.

Прихватив его с собой, девушка принялась изучать фотографии в гостиной. Вот маленький Гарет стоит в окружении родителей, бабушки и старших сестер. Луиза поспешно отвернулась.

За окном переливалась и играла в солнечных лучах вода в бассейне. Если бы на их вилле был собственный бассейн... А так приходилось довольствоваться одним на две близлежащие виллы.

Луиза смочила неожиданно пересохшие губы. В любом случае Гарета не будет еще некоторое время. К тому же он не производил впечатления человека, который легко сдается. Похоже, не успокоится до тех пор, пока не докажет ей, что машина все-таки завелась.

Ее тело зудело от пыли и жары, а вода в бассейне так и манила.

Прищурившись, Луиза посмотрела на воду. И, пренебрежительно игнорируя внутренний голос, назойливо предупреждавший об опасности, направилась к бассейну, скинула шорты и топик.

Месяцы любовной тоски по Саулу давали о себе знать. От девушки остались лишь кожа да кости. Впервые увидев исхудавшую дочь без других, более просторных шортов, мама пришла в ужас. Но, несмотря на то что для тосканских мужчин девушка была слишком худенькой, это нисколько не смущало Джованни, племянника Марии. Он наведывался на виллу по несколько раз в день под разными предлогами и неуклюже флиртовал с обеими сестрами.

Ее лишь слегка обветренная кожа не шла ни в какое сравнение со здоровым загаром Гарета Симмондса. Едва утратившая британскую бледность, она внешне напоминала светлый мед, а не золотой слиток. Оставив на себе лишь простые белые трусики, девушка прыгнула в воду, мягко обволакивающую прохладой ее разгоряченное тело.

Лениво понежившись на поверхности несколько секунд, Луиза поплыла. Она успела проплыть до противоположного бортика и обратно до того, как поняла, что вернулся Гарет Симмондс. В чистом, прозрачном воздухе отчетливо раздалось урчанье автомобильного мотора.

Сделав еще пару кругов, Луиза беззаботно распласталась на спине. Однако вскоре какое-то тревожное предчувствие заставило ее открыть глаза и быстро погрузиться в воду.

В конце бассейна стоял Гарет и наблюдал за девушкой. Луиза осторожно поплыла туда, где лежала ее одежда и брошенное им раньше полотенце. Интересно, давно он здесь стоит? Наверно, недавно, ведь вроде бы только что приехал.

Быстрый переход